Esdras 10 - Papiamentu Bible 2013Nan ta pone un fin na matrimonio miksto 1 Miéntras Esdras na rudia dilanti di tèmpel, yorando tabata resa i rekonosé nan falta, un multitut mashá grandi di israelita, hòmber, muhé i mucha, a basha bini serka dje. Nan tambe a grita yora. 2 E ora ei Shekanías, yu di Yehiel i desendiente di Elam, a bisa Esdras: ‘Nos a bira infiel na nos Dios, pasobra nos a kasa ku muhé pagano for di e pueblonan di e pais akí. Sinembargo ainda tin speransa pa Israel. 3 Laga nos primintí nos Dios solemnemente ku nos lo manda tur e muhénan ei i tur nan yunan bai. Nos ke sigui bo konseho i konseho di esnan ku ta tembla pa mandamentu di Dios. Mester kumpli ku lei. 4 Lanta, pasobra e asuntu akí ta den bo man. Man na obra; nos ta pará bo tras.’ 5 E ora ei Esdras a lanta i laga e hefenan di saserdote, di levita i di henter Israel hura ku nan lo kumpli ku loke Shekanías a proponé. 6 Despues Esdras a bandoná e plenchi di tèmpel i bai den kamber di Yohanan, yu di Elyashib. Aya el a pasa nochi. E no a kome ni bebe nada pasobra e tabatin duele pa e infieldat di esnan ku a bolbe for di den eksilio. 7 Despues nan a manda yama den Huda i Herusalèm tur esnan ku a bolbe for di den eksilio pa nan reuní na Herusalèm bou di siguiente menasa: 8 Si un hende no presentá denter di tres dia, nan lo pone beslag riba su propiedat i nan lo sak'é for di komunidat di esnan ku a bolbe for di den eksilio, segun desishon di e hefenan i e lidernan. 9 Tur e hòmbernan di Huda i Benhamin a reuní na Herusalèm den tres dia, esta riba e di binti dia di e di nuebe luna. Henter pueblo tabata sintá riba plenchi di tèmpel. Nan tabata tembla, no solamente pasobra tabata trata di un kos serio, pero tambe pa motibu di un yobida fuerte. 10 Saserdote Esdras a lanta i bisa nan: ‘Boso a bira infiel na SEÑOR, pasobra boso a kasa ku muhé ku no ta hudiu. Ta p'esei boso a hasi Israel su falta ainda mas grandi. 11 Rekonosé boso falta antó dilanti di SEÑOR, Dios di boso antepasadonan. Hasi loke E ke: apartá boso for di e pueblonan pagano ei i for di e muhénan ku no ta hudiu.’ 12 E ora ei henter e komunidat a kontestá na bos altu: ‘Sí, bo tin rason, ta nos deber di hasi loke bo bisa. 13 Pero nos ta hopi i ta tempu di yobida, asina ta ku nos no por keda para akifó; ademas, e asuntu akí no ta algu ku bo por regla den un òf dos dia, komo ta hopi di nos ta envolví. 14 Laga nos hefenan representá henter e komunidat i tuma riba nan pa atendé e asuntu akí. Tur siudadano ku ta kasá ku un muhé ku no ta hudiu, mester presentá dilanti di e lidernan akí riba oranan stipulá, huntu ku e lidernan i e huesnan di nan siudat. Ora nos kaba di atendé e asuntu akí, furia di nos Dios lo kita for di nos.’ 15-16 Solamente Yonatan, yu di Asael, i Yagzeías, yu di Tikwa, ku apoyo di Meshulam i e levita Shabtai tabata kontra e proposishon akí. E otro hudiunan ku a bini bèk for di den eksilio a bai di akuerdo. E ora ei saserdote Esdras a menshoná nòmber di algun kabes di famia ku el a skohe pa atendé e asuntu akí. Riba promé dia di e di dies luna, e promé seshon a tuma lugá i nan a kuminsá e investigashon. 17 Riba promé dia di e promé luna, nan a terminá ku tur e kasonan di hòmber ku a kasa ku muhé ku no tabata hudiu. 18 Aki ta sigui lista di e hòmbernan ku a resultá di ta kasá ku muhénan ku no tabata hudiu. Di e saserdotenan: di famia di Yeshua, yu di Yosadak, i di famia di su rumannan: Maasea, Eliezer, Yarib i Guedalías. 19 Nan a primintí solemnemente ku nan lo manda nan kasánan bai. Nan a rekonosé di ta kulpabel i a ofresé un chubat'i karné komo sakrifisio pa nan falta. 20 Hanani i Zebadías di famia di Imer; 21 Maasea, Elías, Shemaías, Yehiel i Uzías di famia di Harim; 22 Elyoenai, Maasea, Yishmael, Netanel, Yozabad i Elasa di famia di Pashur. 23 Di e levitanan: Yozabad, Shimi, Kelaya, esta Kelita, Petaías, Yehuda i Eliezer. 24 Di e kantornan: Elyashib. Di e guardianan: Shalum, Tèlèm i Uri. 25 Di e otro israelitanan: di e yu hòmbernan di Parosh: Ramia, Yizías, Malkías, Miamin, Elazar, Malkías i Benayahu. 26 Di famia di Elam: Matanías, Zekarías, Yehiel, Abdi, Yeremot i Elías. 27 Di famia di Zatu: Elyoenai, Elyashib, Matanías, Yeremot, Zabad i Aziza. 28 Di famia di Bebai: Yohanan, Hananías, Zabai i Atlai. 29 Di famia di Bani: Meshulam, Maluk, Adaías, Yashub, Sheal i Yeramot. 30 Di famia di Pahat-Moab: Adna i Kelal, Benayahu, Maasea, Matanías, Besalel, Binuí i Manase. 31 Di famia di Harim: Eliezer, Yishías, Malkías, Shemaías i Simeon, 32 Benhamin, Maluk i Shemarías. 33 Di famia di Hashum: Matnai, Matata, Zabad, Elifelèt, Yeremai, Manase i Shimi. 34 Di famia di Bani: Maadai, Amram, Uel, 35 Benayahu, Bedías, Keluhu, 36 Wania, Meremot, Elyashib, 37 Matanías, Matnai, Yaaso, 38 Bani, Binuí, Shimi, 39 Shèlèmías, Natan, Adaías, 40 Maknadbai, Shashai, Sharai, 41 Azarel, Shèlèmías, Shemarías, 42 Shalum, Amarías i Yosef. 43 Di famia di Nebo: Yeiel, Matitías, Zabad, Zebina, Yadai, Yoel i Benayahu. 44 Nan tur akí a kasa ku muhé ku no tabata hudiu; den nan tabatin muhé ku yu. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles