Éksodo 28 - Papiamentu Bible 2013Paña saserdotal 1 Pidi bo ruman Aaron i su yunan Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar, bini serka bo, pasobra den e israelitanan ta nan Mi ta skohe pa sirbi Mi komo saserdote. 2 Laga traha paña saserdotal nèchi pa bo ruman Aaron, paña ku ta pone hende respet'é. 3 Laga tur eksperto, hende ku Mi a duna abilidat artístiko, traha nan. E ora ei por konsagrá Aaron komo saserdote pa e sirbi Mi. 4 Ata loke nan mester traha: un pechero, un frèskòt, un túnika, un toga di tela bòrdá, un tùlbant i un faha. Tambe nan mester traha paña saserdotal pa e yu hòmbernan di Aaron. 5 Nan mester usa pa material: hilu di oro, lana koló blou, kòrá püs i kòrá bibu i lenen fini. E frèskòt saserdotal 6 Pa traha e frèskòt nan mester usa hilu di oro, lana koló blou, kòrá püs i kòrá bibu, i lenen fini, trahá di hilu trosé den otro: un trabou artístiko. 7 Pega un strèp na e dos puntanan ariba di e frèskòt pa por mar'é. 8 E bant na e frèskòt mester ta di mesun material ku e frèskòt i tur na un kuné. 9 Kohe dos piedra di óniks i graba e nòmbernan di yu hòmbernan di Israel den nan, 10 seis nòmber den kada piedra den e sekuensia ku nan a nase. 11 Laga un eksperto graba nan manera ta graba un seyo den un renchi. Hinka e piedranan den montura di oro. 12 Pega e dos piedranan riba e strèpnan di e frèskòt. E piedranan ta pa kòrda e diesdos tribunan. Asina Aaron lo karga nan nòmber riba su skouder, di manera ku Ami, SEÑOR, ta kòrda riba nan. 13 Traha e monturanan di oro 14 i tambe dos kadena chikí di oro puru; flèktu e kadenanan manera ta flèktu un kordon i pega nan na e monturanan. E pechero 15 Traha un pechero pa e saserdote usa ora di duna sentensia. Laga un eksperto trah'é di mesun material ku e frèskòt, esta di hilu di oro, di lana blou, kòrá püs i kòrá bibu i di lenen fini trahá di hilu trosé den otro. 16 E pechero mester ta firkant i doblá na dos. E mester ta 23 pa 23 sèntimeter. 17 Pega kuater kareda di piedra presioso riba dje. Pone den e promé kareda un rubí, un topas i un esmeralda. 18 Den e di dos kareda un garnafein, un safiro i un yaspes koló bèrdè. 19 Den e di tres kareda un yasinto, un ágata i un amatista. 20 Den e di kuater kareda un turkesa, un óniks i un nefrit. Hinka nan den montura di oro. 21 Den kada un di e diesdos piedranan akí mester graba nòmber di un yu hòmber di Israel, manera ta graba un seyo den un renchi. Un piedra pa kada tribu. 22 Traha pa e pechero kadena chikí di oro puru iflèktu manera kordon. 23 Pega dos renchi di oro i pega nan na e puntanan ariba na kada banda di e pechero. 24 Pega e dos kadena chikitu i iflèktu, trahá di oro, na e renchinan akí di e pechero. 25 Pega e otro punta di e kadenanan na e monturanan, ku ta pegá riba e strèpnan di e frèskòt, di manera ku e pechero ta keda parti dilanti. 26 Pega na e hukinan na parti abou di e pechero, na e parti paden, pegá ku e frèskòt, dos renchi di oro. 27 Traha dos renchi di oro mas i pega nan dilanti, abou na e strèpnan di e frèskòt, kaminda e strèpnan ta pegá na e bant. 28 Pasa un kordon blou dor di e renchinan na e pechero ku e frèskòt i mar'é, di manera ku e pechero ta keda bon pegá na e bant di e frèskòt i no por skùif kita for di su lugá. 29 Asina Aaron ta karga nòmber di e yunan di Israel den e pechero riba su kurason ora e bai den santuario, pa semper Mi keda kòrda riba nan. 30 Pone e urim i e tumim den e pechero akí, ku ta usa ora di duna sentensia. Aaron mester karga nan semper riba su kurason ora e bini serka Mi. E sobrá pañanan saserdotal 31 E túnika ku bo ta bisti e frèskòt riba dje mester ta tur di lana blou. 32 Meimei di e paña na e garganta mester tin un belès manera na paña di bataya, pa e no sker. 33-34 Na e zòm mester pone granatapel, trahá di lana blou, kòrá püs i kòrá bibu i bèl chikí di oro. Pone kada bia un granatapel, un bèl, un granatapel, un bèl sigui bai. 35 Aaron mester bisti e paña akí ora e ta hasi su trabou i mester tende e zonido ora e drenta serka Mi den santuario i ora e sali, pa e no muri. 36 Traha tambe un flor di oro puru i graba riba dje: “Konsagrá na SEÑOR”; grab'é manera ta graba un seyo den un renchi. 37 Pega e flor ku un kordon di lana blou dilanti na e tùlbant. 38 Aaron mester tin e semper riba su frenta pa por si akaso e israelitanan faya ora di ofresé sakrifisio, e tuma nan falta riba dje. E ora ei Ami, SEÑOR, lo aseptá nan ofrendanan. 39 Traha e toga di lenen fini bòrdá; e tùlbant di lenen fini i e faha mester ta bunita bòrdá ku hilu di diferente koló. 40 Traha tambe toga, faha i tùlbant sin adorno pa e yu hòmbernan di Aaron paña mashá nèchi ku ta pone hende respetá nan. 41 Bisti bo ruman Aaron i su yu hòmbernan e pañanan akí, kaba basha zeta perfumá riba nan i konsagrá nan na Mi pa nan bira mi saserdote. 42 Traha karson di lenen pa nan tapa nan sunú. E karson mester tapa di nan kustia te nan bèl. 43 Aaron i su yunan mester bisti e pañanan akí ora nan ta bai den tènt di enkuentro òf ora nan ta bai altá pa hasi nan trabou den santuario. Si nan no bisti nan, nan ta kulpabel i nan lo muri. Esaki ta un regla permanente pa Aaron i su desendientenan. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles