Éksodo 19 - Papiamentu Bible 2013SEÑOR ta aparesé riba Sinai 1-2 E israelitanan a sali for di Refidim i presis dos luna despues di a sali for di Egipto, nan a yega desierto Sinai. Pegá ku Seru Sinai nan a lanta nan kampamentu. 3 Moises a subi e seru bai topa Dios. For di riba e seru SEÑOR a grita bis'é: ‘Bisa e desendientenan di Yakob, e israelitanan, lo siguiente: 4 “Boso a weta kiko Mi a hasi ku e egipsionan, i kon Mi a karga boso. Manera un águila ku ta karga su yunan riba su alanan, Mi a karga boso trese aki serka Mi. 5 Awor, si boso enberdat tende di Mi i keda fiel na mi aliansa, boso lo ta mi propiedat presioso. Henter mundu ta pertenesé na Mi wèl, pero for di tur pueblo Mi a skohe boso. 6 Boso lo ta pa Mi un reino di saserdote, un nashon konsagrá na Mi. Bisa e israelitanan esaki.” ’ 7 Moises a bai bèk, el a yama tur e ansianonan di pueblo i a konta nan tur loke SEÑOR a orden'é pa bisa. 8 Unánimemente henter e pueblo a kontestá: ‘Nos lo hasi tur loke SEÑOR a ordená.’ Moises a hiba e rospondi pa SEÑOR. 9 SEÑOR a bis'é: ‘Tende, lo Mi bini den un nubia será serka bo, ya e pueblo por tende ora Mi papia ku bo i haña konfiansa den bo pa semper.’ Moises a bisa SEÑOR loke e pueblo a kontestá. 10 E ora ei SEÑOR a sigui bisa: ‘Bai serka e pueblo, perkurá pa nan prepará nan awe i mañan i laga nan laba nan paña. 11 E di tres dia nan mester ta kla, pasobra e dia ei lo Mi baha riba Seru Sinai. Henter e pueblo lo ta testigu. 12 P'esei sera e tereno rondó di e seru kaminda e pueblo no mag yega. Bisa nan pa no subi e seru ni mishi ku pia di e seru. Ken ku mishi ku e seru ta haña kastigu di morto. 13 Mester batié ku piedra mata òf tir'é ku flecha mata; no mag mishi ku e hende ei. Esaki ta konta pa bestia tambe: nan no mag keda na bida. Te ora tende e zonido di kachu di chubatu di karné por subi e seru.’ 14 E ora ei Moises a baha for di e seru bai serka e pueblo. El a perkurá pa nan purifiká nan i a laga nan laba nan paña. 15 El a bisa e pueblo: ‘Sòru pa boso ta kla aki tres dia i no tene relashon ku hende muhé.’ 16 E di tres dia, ora di dia tabata habri, bos tabata grita i welek tabata kòrta. Un nubia pretu tabata kologá riba e seru i zonido mashá duru di kachu tabata resoná. Henter e pueblo den kampamentu tabata tembla. 17 E ora ei Moises a guia e pueblo bai for di e kampamentu pa topa Dios. Nan a keda para na pia di e seru. 18 Sinai tabata tur tapá ku huma, komo SEÑOR a baha den un kandela riba e seru. Huma di e kandela tabata bai laria manera huma for di un fòrnu. Henter e seru tabata sakudí hopi. 19 Ora pa ora e zonido di kachu tabata bira mas duru ainda. Moises tabata papia i Dios tabata kontest'é meimei di e zonido di bos. 20 SEÑOR a baha riba kabes di Seru Sinai i a yama Moises pa e bini ariba. I Moises a bai riba kabes di seru. 21 SEÑOR a bis'é: ‘Bai abou i atvertí e pueblo pa nan no pasa e tereno prohibí bini te serka Mi pa haña algu di mira, sino hopi di nan lo pèrdè nan bida. 22 Asta e saserdotenan ku otro ora mag yega serka Mi, mester purifiká nan promé nan bini den mi presensia. Sino mi rabia lo kaba ku nan.’ 23 Moises a kontestá: ‘SEÑOR, e pueblo no por subi e seru; Bo mes no a bisa nos bon kla pa sera un tereno rondó di e seru i deklar'é teritorio sagrado?’ 24 SEÑOR a bisa: ‘Bai abou i bini bèk ku Aaron. E saserdotenan ni e pueblo no mag pasa e tereno prohibí subi e seru bini te serka Mi. Sino mi rabia lo kaba ku nan.’ 25 Moises a baha for di e seru i el a papia ku e pueblo. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles