Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Echonan 9 - Papiamentu Bible 2013


UN APÒSTEL NOBO Saulo, Saulo, pakiko bo ta persiguí Mi?

1 Turesten Saulo a sigui sulfurá i menasá e disipelnan di Señor ku morto. El a bai serka e gransaserdote

2 i pidi karta di referensia pa e snoanan na Damasko, ya si e haña kualke hende ku ta sigui e Rumbo Nobo, sea hòmber òf muhé, e por hiba nan prezu Herusalèm.

3 Na kaminda pa Damasko, ora el a yega serka di e siudat, diripiente un lus fo'i shelu a kòrta rònt di dje.

4 El a kai na suela i tende un stèm bis'é: ‘Saulo, Saulo, pakiko bo ta persiguí Mi?’

5 Saulo a bisa: ‘Ta ken Bo ta, Señor?’

6 E stèm a bisa: ‘Mi ta Hesus, Esun ku bo ta persiguí! Ma lanta riba i drenta siudat; aya lo bo tende kiko bo mester hasi.’

7 E hòmbernan ku tabata biaha huntu kuné a pèrdè abla; nan a tende e stèm sí, ma no a mira nada.

8 Saulo a lanta for di suela, ma ounke su wowo tabata habrí, e no por a mira nada. Nan a lei e na man hiba Damasko.

9 Tres dia e no por a mira i durante e tempu ei e no tabata kome ni bebe tampoko.

10 Tabatin un disipel na Damasko ku yama Ananías. Den un vishon Señor a bis'é: ‘Ananías!’ El a kontestá: ‘Ata mi aki, Señor!’

11 Señor a bis'é: ‘Bai Kaya Stret mesora i puntra na kas di Hudas pa un hòmber di Tarso, ku yama Saulo. E ta den orashon awor akí

12 i den un vishon el a mira un hòmber ku yama Ananías drenta i pone man riba dje pa e mira atrobe.’

13 Ananías a kontestá: ‘Señor, hopi hende a konta mi di e hòmber akí i di tur e kosnan teribel ku el a hasi ku bo pueblo na Herusalèm.

14 At'é akinan awor ku pèrmit di e saserdotenan importante pa kohe tur hende ku invoká bo nòmber, prezu.’

15 E ora ei Señor a bis'é: ‘Bai, pasobra Mi a skohe e hòmber akí pa testiguá di mi nòmber na esnan ku no ta hudiu, na nan reinan i na pueblo di Israel.

16 Mi mes lo mustr'é kuantu e tin ku sufri pa motibu di mi nòmber.’

17 Ananías a bai i drenta e kas kaminda Saulo tabata; el a pone man riba dje i bis'é: ‘Ruman Saulo, Señor a manda mi, e mesun Hesus ku a aparesé na bo na kaminda pa aki. El a manda mi pa bo haña bo bista bèk i keda yená ku Spiritu Santu.’

18 Mesora algu manera skama a kai for di Saulo su wowo; el a haña su bista bèk i mesora el a laga nan batis'é.

19 Despues ku el a kome, su kurpa a bolbe haña forsa. Saulo a keda algun dia na Damasko serka e disipelnan.

20 El a bai bishitá e snoanan mesora i a kuminsá prediká ku Hesus ta Yu di Dios.

21 Tur hende ku a tend'é a keda babuká; nan a puntra: ‘No ta e hòmber akí tabata kaba ku e hendenan ku invoká nòmber di Hesus, na Herusalèm? No ta bini el a bini aki pa kohe e hendenan ei prezu i hiba nan serka e saserdotenan importante?’

22 Ma Saulo tabata papia kada be ku mas i mas vigor i tabata trese un intrankilidat grandi serka e hudiunan na Damasko dor di proba ku Hesus ta e Mesias.


E persiguidó ta bira víktima di persekushon

23 Ora basta tempu a pasa asina ei, e hudiunan a traha un plan pa mata Saulo.

24 El a tende di e kòmplòt. Di dia i anochi nan tabata vigilá e portanan di siudat pa nan mat'é.

25 Ma un anochi su disipelnan a koh'é lag'é baha den un makutu over di muraya di siudat.

26 Saulo a yega Herusalèm i purba djòin e disipelnan. Ma nan tur tabatin miedu di dje, pasobra nan no tabata kere ku el a bira un disipel.

27 Pero Barnabas a bai kuné serka e apòstelnan. El a konta nan kon Saulo a mira Señor na kaminda i ku Señor a papia kuné. Tambe el a konta nan kon Saulo a papia ku kurashi den nòmber di Señor na Damasko.

28 Asin'ei Saulo a biba serka nan na Herusalèm i tabata papia ku kurashi den nòmber di Señor.

29 E tabata papia i diskutí ku e hudiunan di abla griego, ma nan a trama pa mat'é.

30 Ora e rumannan a haña sa esei, nan a baha bai Sesarea kuné i mand'é Tarso.

31 Pa e komunidat di kreyente rònt Hudea, Galilea i Samaria a kuminsá un tempu di pas. Tabatin kresementu i e hendenan tabata biba ku rèspèt di Señor. E kantidat di miembro tabata subi ku yudansa di Spiritu Santu.


III. E BON NOTISIA TA PLAMA TE ANTIOKIA NA SIRIA (9:32—12:25) Pedro ta pone pia pafó di Herusalèm

32 Awor pa loke ta toka Pedro, durante un biahe ku e tabata hasi pa pasa diferente siudat, el a bishitá e rumannan na Lida tambe.

33 Aya el a topa un hòmber lam, yamá Eneas, ku tabatin ocho aña kaba na kama.

34 Pedro a bis'é: ‘Eneas, Hesu-Kristu ta kura bo. Lanta riba i bo mes drecha bo kama!’ Mesora Eneas a lanta.

35 Tur habitante di Lida i vaye di Sharon a mira ku el a kura, i nan a kombertí na Señor.

36 Na Yope tabata biba un disipel muhé ku yama Tabita, na griego ‘Dorkas’, loke ta nifiká ‘biná’. E tabata dediká su mes na hasi bon obra i yuda hende pober.

37 Den e tempu ei el a bira malu i muri. Nan a laba e morto i pon'é den un kamber ariba pa tene belorio.

38 E siudatnan Lida i Yope tabata keda pegá ku otro. P'esei ora e disipelnan a tende ku Pedro tabata na Lida, nan a manda dos hende serka dje ku e siguiente petishon: ‘Por fabor, bini lihé serka nos!’

39 Pedro a bai mesora huntu ku nan; ora el a yega, nan a hib'é den e kamber ariba. Ku awa na wowo e biudanan a hala bòncha riba dje i mustr'é e pañanan ku Dorkas a traha tempu e tabata huntu ku nan ainda.

40 Pedro a manda tur hende sali pafó, el a hinka rudia i resa. El a bira den direkshon di e kurpa morto i bisa: ‘Tabita, lanta riba!’ El a habri wowo mira Pedro lanta sinta.

41 Pedro a dun'é un man yud'é lanta. Despues el a yama e rumannan ku e biudanan i presentá Dorkas bibu na nan.

42 E notisia a plama rònt Yope i hopi di nan a kere den Señor.

43 Pedro a keda Yope basta dia na kas di un tal Simon, un kurtidó di kueru.

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan