Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Echonan 4 - Papiamentu Bible 2013


DEN NÒMBER DI HESUS DI NAZARÈT (kontinuashon) Konfrontashon ku Konseho Supremo

1 Miéntras Pedro i Huan tabata papia ku e pueblo, e saserdotenan, e kapitan di guardia di tèmpel i e saduseonan a baha bini riba nan.

2 No a kai nan niun tiki bon ku e apòstelnan tabata siña e hendenan i proklamá ku tin lantamentu for di morto a base di resurekshon di Hesus.

3 Nan a arestá nan i a sera nan te su siguiente dia, komo ya tabata anochi.

4 Ma hopi di esnan ku a skucha e mensahe a kere, i e kantidat di disipel a yega mas o ménos sinku mil.

5 Siguiente dia e lidernan, ansianonan i dòktornan di lei a reuní na Herusalèm

6 ku gransaserdote Anas, Kaifas, Huan, Alexander i henter famia di gransaserdote.

7 Nan a hiba Pedro i Huan dilanti i puntra: ‘Pa medio di kua forsa òf na nòmber di ken boso a hasi esaki?’

8 E ora ei Pedro, yená ku Spiritu Santu, a bisa nan: ‘Lidernan di pueblo i ansianonan,

9 ta interogá nos awe pa motibu di un bon obra ku nos a hasi pa un hende malu i pa haña sa dor di kua forsa el a haña su salú.

10 Wèl bon, laga ta bon kla pa boso tur i pa henter pueblo di Israel: e hòmber pará boso dilanti aki, a kura den nòmber di Hesu-Kristu di Nazarèt, Esun ku boso a krusifiká i ku Dios a lanta for di morto.

11 Hesus ta, manera Skritura ta bisa: “e piedra, rechasá pa boso, e trahadónan, ku a bira e piedra prinsipal.”

12 Den djE so por haña salbashon; riba mundu no tin niun otro nòmber duná na hende, ku por salba nos.’

13 Ora nan a mira kon Pedro i Huan tabata papia sin miedu i a realisá ku nan tabata hende sin edukashon òf kualifikashon, nan a keda babuká. Awor nan mes tambe a rekonosé ken Pedro i Huan tabata, esta kompañero di Hesus!

14 Pero nan no por a kontradesí nan, komo nan a mira e hòmber ku a kura, pará huntu ku e apòstelnan.

15 P'esei nan a manda nan sali for di Konseho Supremo i a kuminsá deliberá ku otro.

16 Nan a bisa otro: ‘Kiko nos tin ku hasi ku e hòmbernan akí? Ta bon kla pa tur hende na Herusalèm ku un milager grandi a tuma lugá pa medio di nan; nos no por nenga esei!

17 Pero pa evitá ku e kos akí ta plama mas tantu den pueblo, laga nos prohibí nan, bou di menasá di papia ku kualke hende mas tokante e nòmber ei.’

18 E ora ei nan a yama Pedro i Huan i prohibí nan pa den ningun forma papia òf siña hende den nòmber di Hesus.

19 Nan a kontestá: ‘Boso husga pa boso mes, si den bista di Dios ta korekto pa nos tende di boso en bes di tende di Dios mes.

20 Di nos banda ta imposibel pa nos keda sin konta loke nos a mira i tende.’

21 Ora nan a kontestá asina, Konseho Supremo a bolbe prohibí nan i a laga nan bai. Nan no por a kastigá nan, pa motibu di e pueblo; tur hende tabata duna Dios gloria pa loke a pasa.

22 E hòmber ku a haña su kura pa medio di e señal milagroso ei tabatin ya mas ku kuarenta aña lam.


Solidaridat pa medio di orashon

23 Ora Pedro i Huan a haña nan libertat, nan a bai serka nan mes hendenan i a konta tur kos ku e saserdotenan importante i e ansianonan a bisa.

24 Ora e kreyentenan a tende loke a pasa, nan tur huntu a resa na bos altu na Dios, bisando: ‘Señor i Kreador di shelu i tera i tur loke nan ta kontené,

25 Abo a bisa pa medio di Spiritu Santu, pa boka di bo sirbidó David, nos antepasado: Di kon nashonnan pagano ta bira rebelde i pueblonan ta kònkel sin motibu?

26 Reinan di mundu ta lanta, gobernantenan ta sera kòmplòt kontra Señor i su Mesias.

27 Pasobra enberdat nan a sera kòmplòt den e siudat akí kontra bo sirbidó santu Hesus ku Bo a skohe komo Mesias, esta tantu Heródes komo Ponsio Pilato, huntu ku e pueblonan pagano i e pueblo di Israel.

28 Asina nan a ehekutá tur kos ku Abo den bo poder a disidí ku mester a sosodé.

29 Awor Señor, paga atenshon na nan menasa i laga bo sirbidónan proklamá bo palabra sin miedu.

30 Rèk bo man pa kura i laga kos maravioso i milager sosodé pa medio di Nòmber di Hesus, bo sirbidó santu.’

31 Ora nan a kaba di resa, e lugá kaminda nan tabata reuní a sakudí i Spiritu Santu a yena nan tur i nan a sigui proklamá Dios su palabra sin miedu.


KRESEMENTU I PERSEKUSHON E promé komunidat di kreyente
(kontinuashon di 2:42-47 )

32 E grupo di kreyente tabata un di kurason i mente; niun hende no tabata reklamá su poseshonnan p'e so; al kontrario, nan tabata kompartí tur kos ku otro.

33 E apòstelnan tabata testiguá na un manera mashá impreshonante di resurekshon di Señor Hesus i nan tur tabata bon mirá serka pueblo.

34 Serka nan no tabatin niun hende den nesesidat, pasobra tur ku tabatin tereno òf kas tabata bende nan propiedat i trese e sèn i entreg'é na e apòstelnan,

35 i for di esei tur hende tabata haña algu pa kubri nan nesesidat.


Un ehèmpel di aploudí

36 Tabatin un hòmber ku yama Hosé, ku apòstelnan tabata yama Barnabas, esta ‘hòmber ku ta kurashá’; e tabata un levita, nasí na Chipre.

37 El a bende un pida tereno ku e tabatin i a trese e sèn i a entreg'é na e apòstelnan.

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan