Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Echonan 10 - Papiamentu Bible 2013


Vishon di Kornelio na Sesarea

1 Na Sesarea tabata biba un tal Kornelio, un òfisir di e asina yamá ‘trupa italiano’.

2 E tabata un hòmber deboto: e ku henter su famia tabata sirbi Dios. E tabata hasi hopi pa yuda e hudiunan pober i e tabata hasi orashon na Dios regularmente.

3 Un dia, banda di tres or di mèrdia, el a haña un vishon. El a mira kla kla kon un angel di Dios a drenta paden i bis'é: ‘Kornelio!’

4 Yen di miedu el a fiha su bista riba e angel i kontest'é: ‘Bo sirbidó!’ E angel a bis'é: ‘Dios a aseptá bo orashonnan i bo yudansa na pober.

5 P'esei duna algun hende òrdu pa bai Yope; laga nan puntra si un sierto Simon, tambe yamá Pedro, por bini serka bo.

6 E Simon akí ta keda na kas di un kurtidó, tambe yamá Simon; su kas ta keda kantu di laman.’

7 Ora e angel a bai, Kornelio a yama dos hende ku tabata traha p'e i un wardaespalda ku tabata sirbi Dios.

8 El a konta nan tur loke a pasa i a manda nan Yope.


Vishon di Pedro na Yope

9 Su manisé diesdos or di mèrdia, ora nan tabata na kaminda i ya tabata aserkando Yope, Pedro a subi riba e dak plat pa hasi orashon.

10 El a haña hamber i tabatin gana di kome algu. Miéntras nan tabata prepará kuminda, el a haña un vishon.

11 El a mira shelu habri, i algu manera un laken grandi tabata baha bini abou riba tera; na su kuater puntanan tabata fir e manda abou.

12 Den dje tabatin tur sorto di bestia ku kuater pata, bestia ku ta lastra abou i para.

13 El a tende un stèm bis'é: ‘Ban mira, Pedro, mata bo kome!’

14 Ma Pedro a rospondé: ‘Di ningun manera, Señor! Nunka mi no a kome nada ku ta indigno òf impuru.’

15 El a tende e stèm pa di dos bia: ‘Loke Dios a deklará puru, abo no mester konsiderá impuru.’

16 Esaki a sosodé tres be, i despues a hala tur kos bèk den shelu.

17 Miéntras Pedro tabata puntra su mes kiko por ta nifikashon di e vishon ku el a mira, e hòmbernan mandá pa Kornelio a informá unda kas di Simon e kurtidó tabata, i awor nan tabata pará dilanti porta.

18 Nan a grita: ‘Tin un tal Simon akí, tambe yamá Pedro?’

19 Miéntras Pedro tabata trata di komprondé e vishon, Spiritu Santu a bis'é: ‘Tende! Ata tres hòmber na porta ei ta buska bo.

20 Ban mira, baha i bai huntu ku nan; no basilá, pasobra t'Ami a manda nan.’

21 Pedro a baha bai serka e hòmbernan bisa nan: ‘T'ami ta e hende ku boso ta buska. Pakiko boso a bini?’

22 Nan a kontestá: ‘E òfisir Kornelio a manda nos; e ta un hòmber hustu ku ta sirbi Dios, henter pueblo hudiu ta papia bon di dje. Un angel di Dios a bis'é invitá bo bini su kas pa e skucha loke bo tin di konta.’

23 Pedro a kombidá e hòmbernan bini paden pa pasa nochi einan. Su manisé Pedro a bai huntu ku nan; algun ruman di Yope a kompañ'é.


Pedro ta bishitá Kornelio na Sesarea

24 Siguiente dia el a yega Sesarea, kaminda Kornelio tabata spera nan huntu ku su famia i amigunan será ku el a kombidá.

25 Ora Pedro tabata bai drenta, Kornelio a bai kontr'é, kai na suela su dilanti i bùig p'e.

26 Ma Pedro a pon'é para riba su pia i bis'é: ‘Lanta riba, ta un ser humano mi tambe ta!’

27 Papiando nan a drenta paden; ei Pedro a topa un grupo grandi di hende.

28 Pedro a bisa nan: ‘Boso sa ku ta prohibí pa un hudiu anda ku un hende no hudiu òf bishit'é. Ma ami Dios a mustra ku mi no mester konsiderá niun hende indigno òf impuru.

29 P'esei ora boso a manda buska mi, mi no tabatin nada kontra pa bini. Awor laga mi puntra boso: pakiko boso a manda buska mi?’

30 Kornelio a bis'é: ‘Tabata mas o ménos e mesun ora akí, esta tres or di mèrdia, kuater dia pasá, ora mi tabata resa na mi kas. Diripiente un hòmber bistí na paña briante a bin para mi dilanti

31 i bisa: “Kornelio, Dios a skucha bo orashonnan i E no a lubidá bo yudansa na pober.

32 P'esei manda hende Yope pa buska Simon, tambe yamá Pedro, ku ta keda na e kas di Simon kurtidó di kueru, kantu di laman.”

33 Mesora mi a manda buska bo i bo tabata asina bon di bini. Awor ata nos tur huntu den presensia di Dios, kla pa skucha tur loke Señor a manda bo bisa.’


Pedro ta proklamá e Bon Notisia na kas di Kornelio

34 Pedro a tuma palabra i bisa: ‘Enberdat! Awor mi ta komprondé ku Dios no ta hasi distinshon di persona,

35 ma ku E ta aseptá di kualke nashon tur hende ku ta respet'É i ta hasi loke ta korekto.

36 T'esaki ta e mensahe ku Dios a manda pa e pueblo di Israel, esta e bon notisia di pas, mandá pa medio di Hesu-Kristu, ku ta Señor di tur hende.

37 Boso sa di e gran evento ku a tuma lugá rònt pais Israel, kon el a kuminsá na Galilea despues di e yamada ku Huan a hasi riba e hendenan pa nan risibí boutismo,

38 i boso sa tambe kon e ora ei Dios a ungi Hesus di Nazarèt ku Spiritu Santu i a kolm'É ku poder. E tabata pasa hasi bon obra tur kaminda i kura esnan ku tabata bou di yugo di diabel, pasobra Dios tabata kunÉ.

39 Nos tabata testigu di tur loke El a hasi na tera di e hudiunan i na Herusalèm. Nan a mat'É dor di krusifik'É.

40 Pero Dios a lant'É di tres dia i a lag'É aparesé na sierto hende.

41 E no a aparesé na henter e pueblo, pero na nos ku Dios a skohe di antemano pa ta testigu, nos ku a kome i bebe kunÉ despues ku El a lanta for di morto.

42 El a ordená nos prediká na pueblo i testiguá ku t'E ta Esun ku Dios a apuntá komo hues di esnan bibu i esnan morto.

43 Ta di Hesus tur profeta ta testiguá ku pa medio di su nòmber tur esnan ku kere den djE, lo risibí pordon di piká.’


Hende no hudiu ta risibí Spiritu Santu

44 Miéntras Pedro tabata papia ainda, Spiritu Santu a baha riba tur hende ku tabata skucha e palabra.

45 E rumannan hudiu ku a kompañá Pedro for di Yope a keda babuká di mira ku Dios a drama don di Spiritu Santu tambe riba esnan no hudiu.

46 Pasobra nan tabata tende nan papia lenga straño i alabá Dios su grandesa. E ora ei Pedro a bisa:

47 ‘Ken por kita e hendenan akí di risibí awa di boutismo unabes ku nan a risibí Spiritu Santu meskos ku nos?’

48 I el a ordená pa batisá nan den nòmber di Hesu-Kristu. Nan a pidié pa keda poko dia mas serka nan.

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan