Echonan 1 - Papiamentu Bible 2013I. E BON NOTISIA TA PLAMA NA HERUSALÈM (1:1—6:7) Diesdos testigu di e Señor resusitá Señor ta instruí su testigunan skohí 1 Teófilo, den mi promé buki mi a skibi tokante tur kos ku Hesus a hasi i siña, for di tempu ku El a kuminsá 2 ku su mishon te dia a tum'É den shelu. Promé ku El a bai shelu, El a duna e hòmbernan ku El a skohe komo apòstel su instrukshonnan pa medio di Spiritu Santu. 3 Na nan El a aparesé diferente bia, durante kuarenta dia largu, despues di su morto. El a proba nan na un manera kombinsente ku E tabata bibu i El a papia ku nan tokante reino di Dios. Promesa di Tata 4 Ora E tabata huntu ku nan, El a duna nan òrdu pa no bandoná Herusalèm. El a bisa nan: ‘Boso mester warda riba loke boso a tende di Mi, e kumplimentu di Tata su promesa. 5 Huan tabata batisá ku awa, ma aki un par di dia lo batisá boso den Spiritu Santu.’ Boso lo ta mi testigu 6 Esnan ku tabat'ei a puntr'É: ‘Señor, awor Bo ta bai restourá e reino pa Israel?’ 7 El a kontestá: ‘No ta toka boso pa sa e tempu i ora ku Tata a stipulá a base di su outoridat. 8 Ma boso lo risibí poder, ora Spiritu Santu baha riba boso, i boso lo ta mi testigu na Herusalèm, den henter Hudea i Samaria, sí, te na fin di mundu.’ Asenshon di Hesus 9 Despues di e palabranan ei a als'É segun nan tabata mira; un nubia a kit'É for di nan bista. 10 Miéntras Hesus tabata bai laria asina i nan a keda ku nan wowo fihá na laria, diripiente tabatin dos hòmber bistí na blanku pará banda di nan. 11 Nan a bisa: ‘Hòmbernan di Galilea, pakiko boso ta para mira na shelu? E Hesus akí, ku a kita for di boso pa E bai shelu, lo bini bèk den e mesun forma ku boso a mir'É bai.’ E grupo di apòstel 12 Despues e apòstelnan a regresá Herusalèm for di Seru di Oleifi; e distansia no tabata largu, ménos ku un kilometer. 13 Ora nan a drenta siudat, nan a bai den e kamber ariba kaminda nan tabata hospedá. Nan tabata: Pedro i Huan; Hakobo i Andres; Filipo i Tomas; Bartolomeo i Mateo; Hakobo, yu di Alfeo, i Simon e zeloso; i Hudas, yu di Hakobo. 14 Henter e grupo akí a dediká nan mes na orashon, huntu ku algun hende muhé, manera Maria mama di Hesus, i tambe e ruman hòmbernan di Hesus. E kantidat di testigu ta bolbe bira diesdos 15 Den e dianan ei Pedro a lanta para meimei di e rumannan — tabatin un grupo di mas o ménos 120 persona — bisa: 16 ‘Rumannan! E palabra ku Spiritu Santu a papia hopi tempu pasá pa medio di David tokante Hudas, esun ku a guia esnan ku a kohe Hesus prezu, mester a keda kumplí. 17 E tabata un di nos i a sirbi komo apòstel. 18 El a kumpra un pida tereno ku e pago ku el a haña pa su krímen. El a kai boka abou na suela, su barika a baster i tur su shirishiri a sali afó. 19 Esaki a yega na konosementu di tur esnan ku ta biba na Herusalèm; p'esei e tereno a haña den nan mes idioma e nòmber di “Akeldama”, esta “Tereno di Sanger”. 20 Pasobra Skritura ta bisa den e buki di Salmonan: “Laga su kampamentu keda tur desolá; niun hende no biba ei.” Tambe tin pará: “Un otro hende tuma su puesto.” 21-22 P'esei un hende mester uni ku nos komo testigu di resurekshon di Señor Hesus. Mester ta un di esnan ku tabata parti di nos grupo den tur e tempu ku Señor Hesus a biaha rònt ku nos, kuminsando fo'i tempu Huan tabata prediká su boutismo te dia El a keda tumá fo'i nos den shelu.’ 23 Nan a proponé dos hende: Jozef ku nan tabata yama Barsabas, tambe konosí komo Hustu, i Matias. 24 Nan a resa: ‘O Señor, Bo konosé kurason di tur hende. Mustra nos kua di e dosnan akí Bo a skohe 25 pa sirbi komo apòstel, na lugá di Hudas ku a sigui su mes kaminda.’ 26 Nan a tira lòt entre nan dos i e lòt a kai na fabor di Matias. Asina nan a agreg'é na e diesun apòstelnan. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles