Deuteronomio 8 - Papiamentu Bible 2013Israel no mester lubidá Dios su bondat 1 Kumpli kuidadosamente ku tur e mandamentunan ku mi ta duna boso, e ora ei boso lo keda na bida, bira numeroso i drenta tuma e pais ku SEÑOR solemnemente a hura boso antepasadonan di duna nan. 2 Keda kòrda ku SEÑOR, boso Dios, a laga boso pasa e kuarenta añanan ei dor di desierto pa hasi boso humilde i pa pone boso na prueba. E ker a sa kiko tabata biba den boso, ku boso lo a kumpli ku su mandamentunan sí òf nò. 3 Sí, El a hasi boso humilde dor di laga boso sufri hamber i duna boso mana pa kome, kuminda ku ni boso ni boso antepasadonan no tabata konosé. Ku esei E ker a mustra boso bon kla: hende no ta keda na bida dor di kome pan so; ma dor di kada palabra ku Dios papia. 4 Durante e kuarenta añanan ei boso paña no a gasta i boso pia no a hincha. 5 Komprondé esaki bon bon: SEÑOR, boso Dios, a papia ku boso manera un tata ta papia ku su yu. 6 Kumpli anto ku e mandamentunan di SEÑOR, boso Dios, sigui e kaminda ku E ta mustra boso i tene rèspèt di djE. 7 Pasobra E ta bai hiba boso un tera bunita, un tera ku tin hopi roi i hopi bròn, ku ta riku na awa tantu den vaye komo den seru. 8 Un tera ku ta produsí trigo, sebada, wendrùif, figo, granatapel, zeta di oleifi fini i miel. 9 Un tera kaminda lo no tin pobresa, ni falta di nada, kaminda por haña heru den piedra i por koba koper den seru. 10 Kome boso barika yen i gradisí SEÑOR, boso Dios, pa e pais bunita ei. 11 Tene mashá kuidou pa boso no lubidá riba SEÑOR, boso Dios. No keda sin kumpli ku su mandamentunan, su leinan i su reglanan ku mi a duna boso awe. 12 Ora boso kome boso barika yen, biba den kas bon trahá, 13 boso bakanan i karnénan bira mas hopi, boso haña mas i mas plata i oro i boso propiedatnan bira mas hopi, 14 no bira orguyoso lubidá SEÑOR, boso Dios. El a saka boso for di Egipto, e kurá di katibu. 15 El a guia boso pasa boso dor di e desierto grandi i horibel yen di kolebranan venenoso ku skarpion, un lugá seku seku. El a dal riba un baranka di granit i a saka awa pa boso. 16 El a duna boso mana pa kome, un kuminda ku boso antepasadonan no a konosé. El a hasi boso humilde i a pone boso na prueba pa al fin i al kabo boso haña un mihó futuro. 17 P'esei no pensa nunka: “Ta mi mannan mi tin ku yama danki pa e rikesa akí.” 18 Pero keda kòrda riba SEÑOR, pasobra t'E a duna boso forsa pa logra hañ'é, pa asina kumpli ku e promesa ku solemnemente El a hasi na boso antepasadonan. 19 Pero si tòg boso lubidá SEÑOR, boso Dios, sirbi otro dios, hinka rudia adorá nan, e ora ei sigur sigur boso lo muri, esei mi ta sigurá boso. 20 Komo boso lo no ke tende di SEÑOR, boso Dios, lo kaba ku boso meskos ku lo kaba ku e nashonnan ku SEÑOR ta kaba kuné boso dilanti. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles