Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Deuteronomio 16 - Papiamentu Bible 2013


Tres fiesta grandi
( Éksodo 23:14-17 ; 34:18-24 )

1 Perkurá pa den luna di Abib boso selebrá Fiesta di Pésag na honor di SEÑOR, boso Dios, pasobra ta den un anochi di e luna ei El a saka boso for di Egipto.

2 Mata e ora ei un baka, un karné òf un kabritu komo sakrifisio di Pésag na e lugá ku SEÑOR lo skohe pa manifestá su presensia.

3 No kome pan ku zürdeg; shete dia boso mester kome pan sin zürdeg, meskos ku dia boso a sali purá for di Egipto. E pan akí, “e pan di apuro”, mester rekordá boso boso bida largu e dia ku boso a sali for di Egipto.

4 Durante e shete dianan ei no mester por haña zürdeg den henter e region i karni di e bestia ku boso mata anochi no mag keda te su manisé.

5 No mata e sakrifisio di Pésag den un di e siudatnan ku SEÑOR, boso Dios, ta bai duna boso.

6 Anochi ora solo ta bai baha, e ora ku boso a sali for di Egipto, boso mester mat'é na e lugá ku SEÑOR, boso Dios, skohe pa manifestá su presensia.

7 Prepar'é i kom'é na e lugá ku SEÑOR, boso Dios, skohe; e ora ei mainta boso ta bai kas bèk.

8 Kome pan sin zürdeg seis dia largu i tene un enkuentro festivo na honor di SEÑOR, boso Dios, riba e di shete dia; no hasi ningun trabou e dia ei.


Instrukshon enkuanto Fiesta di Sinkuenta Dia

9 Konta shete siman: kuminsá konta for di e promé dia di kosecha di trigo.

10 Selebrá e ora ei na honor di SEÑOR, boso Dios, e Fiesta di Sinkuenta Dia i hasi boluntariamente un ofrenda ku na proporshon ta igual na e kosecha ku El a bendishoná boso kuné.

11 Gosa den presensia di SEÑOR, boso Dios, huntu ku boso yunan, boso katibunan, ku e levitanan ku ta biba serka boso i ku e strañeronan, e wérfanonan i e biudanan ku tin serka boso, na e lugá ku SEÑOR, boso Dios, skohe pa manifestá su presensia.

12 Keda kòrda ku boso tabata katibu na Egipto i kumpli kuidadosamente ku e mandamentunan akí.


Instrukshon enkuanto Fiesta di Ramada

13 Ora boso kaba di bati trigo i kaba di machiká wendrùif, selebrá Fiesta di Ramada shete dia largu.

14 Gosa plenamente ku boso yunan, ku boso katibunan. Kombidá tambe e levitanan, strañeronan, biudanan i wérfanonan ku ta biba serka boso den siudat.

15 Selebrá e fiesta akí shete dia largu na honor di SEÑOR, boso Dios, na e lugá ku SEÑOR skohe; pasobra SEÑOR, boso Dios, lo bendishoná boso di tal manera den tur boso kosecha i den tur boso trabou i boso lo ta kontentu di bèrdè.

16 Tres bia pa aña tur hende hòmber mester bai den presensia di SEÑOR, boso Dios, na e lugá ku SEÑOR skohe, esta riba Fiesta di Pan Sin Zürdeg, Fiesta di Sinkuenta Dia i Fiesta di Ramada. No bai man bashí sí,

17 bai ku un ofrenda ku ta igual ku e proporshon di rikesa ku El a bendishoná boso kuné.


Regla pa e huesnan

18 Nombra hues i amtenar pa boso tribunan den tur e siudatnan ku SEÑOR, boso Dios, duna boso. Nan mester husga pueblo ku hustisia.

19 No trose hustisia, no tuma parti, ni tuma regalo bou di mesa, pasobra regalo ta siega hende sabí i ta pone hende inosente pèrdè nan kaso.

20 Kore tras di hustisia so, e ora ei lo bo biba hopi tempu felis den e pais ku SEÑOR, boso Dios, ta bai duna boso.


Regla pa parti hustisia

21 Ora boso traha un altá pa SEÑOR, boso Dios, no lanta palu sagrado banda di dje.

22 No lanta piedra sagrado tampoko. Pasobra ta kosnan repugnante pa SEÑOR, boso Dios.

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan