Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 Samuel 21 - Papiamentu Bible 2013


Vengansa riba e desendientenan di Saul

1 Durante e gobernashon di David a reina un hamber grandi tres aña largu. David a konsultá SEÑOR i SEÑOR a bisa: ‘Ta falta di Saul i di su famia, pasobra nan a mata e habitantenan di Guibeon.’

2 E habitantenan di Guibeon no tabata pertenesé na e israelitanan, pero na e loke a sobra di e amoritanan. E israelitanan a hura di laga nan na bida, pero Saul den su zelo pa e israelitanan i pa e hendenan di Huda a trata di kaba ku nan.

3 David a bisa e hendenan di Guibeon: ‘Kiko mi por hasi pa boso? Kon mi por drecha e inhustisia ku nan a hasi ku boso, pa boso bolbe laga bendishon di SEÑOR baha riba e pueblo?’

4 E ora ei e hendenan di Guibeon a bis'é: ‘Den e kaso di Saul i su famia no ta plata ni oro nos ke, ni nos no tin derechi di mata un hende na Israel.’ Rei a puntra nan: ‘Kiko boso ke pa mi hasi?’

5 Nan a bis'é: ‘E hòmber ei ker a destruí nos, el a hasi tur loke tabata posibel pa kaba ku nos, pa niun di nos no keda biba niun kaminda na Israel.

6 Entregá nos shete hende hòmber di famia di Saul pa nos dal nan saka nan wesunan for di lugá i mata nan, na Guibea kaminda Saul a biba, pa duna SEÑOR, ku un tempu a skohe Saul, satisfakshon.’ Rei a bisa: ‘Lo mi entregá nan na boso.’

7 Rei David tabata mará na loke e i Yonatan, yu di Saul, a hura SEÑOR. P'esei el a spar Mefiboshèt ku tabata yu di Yonatan i ñetu di Saul.

8 Ma el a kohe Armoni i Mefiboshèt, e dos yu hòmbernan ku Rispa, yu muhé di Aya, a haña ku Saul, i e sinku yu hòmbernan ku Merab, yu muhé di Saul, a haña ku Adriel, yu di Barzilai di Mehola.

9 El a entregá nan na e habitantenan di Guibea. Esakinan a dal nan mata riba seru dilanti di SEÑOR. Tur e shete hendenan akí a muri pareu. A mata nan durante e promé dianan di kosecha, na kuminsamentu di e kosecha di sebada.

10 E ora ei Rispa, yu di Aya, a kohe un paña di rou i a habrié su dilanti riba e baranka. El a keda einan for di kuminsamentu di kosecha te dia awa for di shelu a kai riba nan. Rispa no a pèrmití pa den dia para di shelu ni anochi bestia di mondi baha riba e kadavernan.

11 Ora nan a konta David kiko Rispa, yu di Aya i konkubina di Saul, a hasi,

12 David a bai buska e restunan di Saul i di su yu Yonatan, serka e habitantenan di Yabèsh na Guilead. Ta e habitantenan akí a yega di kohe e restunan ketu ketu for di e plasa na Bet-Shan, kaminda e filisteonan a kologá nan, dia nan a derotá Saul riba e seru di Guilboa.

13 David a bini bèk ku e restunan di Saul i di su yu Yonatan; nan a rekohé e restunan di e hòmbernan ku nan a dal mata tambe

14 i nan a dera e restunan di Saul i di su yu Yonatan na e teritorio di Benhamin, na Selá, den graf di Saul su tata Kish. Despues ku nan a hasi tur loke rei a ordená, Dios a tene piedat di e pais.


Aktonan heróiko kontra filisteonan
( 1 Krónikanan 20:4-8 )

15 Un dia tabatin guera atrobe entre e filisteonan i Israel. David a sali ku su sòldánan, i nan a bringa kontra e filisteonan te ora David a keda morto kansá.

16 Tabatin aya un hòmber yamá Yishbi-Benob. E tabata desendiente di Rafa, di un generashon di gigante. E tabatin un lansa ku un punta di bròns di tres kilo i na su sintura un spada nobo. El a bisa ku e ta mata David.

17 Pero Abishai, yu di Seruya, a kore bin yuda David i el a dal e filisteo mata. E ora ei e hòmbernan di David a hur'é: ‘Bo no ta bai bataya mas ku nos, pasobra abo ta e lampi di Israel i esei no mag paga.’

18 Despues tabatin bringamentu ku e filisteonan atrobe, na Gob. Sibkai di Husha a derotá Saf, un di e otro desendientenan di Rafa.

19 Atrobe tabatin bringamentu ku e filisteonan na Gob; Elhanan, yu di Yair di Betlehèm, a derotá Goliat di Gat, ku tabatin un lansa diki manera un balki.

20 Despues tabatin otro bringamentu, awor na Gat. Aya tabatin un hòmber mashá altu mes; e tabatin seis dede na kada man i seis tenchi na kada pia: bintikuater dede na tur. E tambe tabata desendiente di Rafa.

21 E hòmber akí a desafiá Israel, pero Yonatan, yu di Shima, ruman di David, a dal e mata.

22 E kuater hendenan akí tabata desendiente di Rafa na Gat; nan tur kuater a kai víktima di David i su sirbidónan.

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan