Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 Samuel 12 - Papiamentu Bible 2013


Natan ta skual David

1 SEÑOR a manda profeta Natan serka David. Ora Natan a presentá dilanti di David, el a bis'é: ‘Na un siudat tabatin dos hòmber. Un tabata riku, e otro pober.

2 Esun riku tabatin gran kantidat di karné i baka;

3 esun pober no tabatin nada mas ku un lamchi di karné ku el a kumpra i kria. El a lanta e lamchi den su kas huntu ku su yunan; e lamchi tabata kome for di kuminda di e hòmber, bebe for di su kòmchi i drumi den su skochi. E hòmber tabata stim'é manera un yu muhé.

4 Un dia e hòmber riku a haña bishita; e tabata dje haragan ei ku e no ker a kohe un di su karné- òf bakanan i laga prepar'é pa su bishita kome. P'esei el a kohe e lamchi di e hòmber pober i prepar'é pa e hòmber ku a bini serka dje.’

5 David a bira mashá furioso riba e hòmber ei, i el a bisa Natan: ‘Pa Dios bibu, e hòmber ku a tribi hasi esei meresé morto.

6 I e mester kompensá kuater bia balor di e yu di karné, pasobra el a aktua sin kurason.’

7 E ora ei Natan a bisa David: ‘T'abo ta e hòmber! I asina SEÑOR, Dios di Israel, ta bisa: “Mi a konsagrá bo komo rei di Israel i salba bo for di gara di Saul;

8 Mi a duna bo kas di bo shon i a pone su muhénan den bo brasa. Mi a pone Israel i Huda bou di bo mando, i si akaso esei a resultá muchu poko, lo Mi por a duna bo mas ainda.”

9 Pakiko antó bo a despresiá palabra di SEÑOR i hasi loke ta malu den su bista? Bo a laga mata e hetita Urías den guera; bo a tuma su kasá pa bo muhé i Urías mes bo a laga amonitanan mat'é den guera.

10 P'esei, semper lo tin matamentu den bo kas, pasobra bo a despresiá Mi, i tuma kasá di e hetita Urías pa hasié bo muhé.

11 Asina SEÑOR ta bisa: “Lo Mi laga bo mes famia kousa desasternan den bo bida. Lo bo sinta mira kon Mi ta kita bo muhénan for di bo duna un hende yegá di bo ku lo drumi ku nan di dia kla.

12 Bo a hasi bo kosnan na sekreto, pero Ami lo aktua di dia kla den presensia di henter Israel.” ’

13 E ora ei David a bisa Natan: ‘Mi a peka kontra SEÑOR.’ Natan a bisa David: ‘SEÑOR di su parti a pordoná bo piká; bo no ta muri,

14 pero, komo ku den e asuntu akí bo a duna e enemigunan di SEÑOR motibu pa despresi'É profundamente, e yu hòmber di bo ku a nase, lo muri.’

15 Despues di esei Natan a bai kas. SEÑOR a laga e yu, ku e kasá di Urías a duna David, bira hopi malu.

16 David tabata roga Dios pa e mucha. E tabata yuna i pasa su anochinan drumí abou na suela den su kamber.

17 E sirbidónan di korte mas bieu tabata bai serka dje i rog'é pa e lanta ariba, pero e no tabata ke; e no tabata kome ku nan tampoko.

18 Riba e di shete dia e mucha a muri. E sirbidónan tabatin miedu di bisa David, ku e mucha a muri. Nan tabata pensa: ‘Dia e mucha tabata na bida, nos tabata papia ku David i e no tabata skucha nos; kon nos ta hasi bis'é antó ku e yu a muri? E ta kapas di hasi su kurpa daño.’

19 Ora David a mira ku su sirbidónan tabata papia kuchikuchi ku otro, el a komprondé ku e yu a muri. El a puntra e sirbidónan: ‘E yu a muri?’ Nan a bis'é: ‘Sí.’

20 E ora ei David a lanta para, laba su kurpa, hunta su kurpa ku perfume i bisti otro paña. El a drenta kas di SEÑOR i bùig te na suela. Despues el a bai su kas bèk, el a pidi kuminda i kome.

21 Su sirbidónan a puntr'é: ‘Pakiko rei a hasi asina? Dia e mucha tabata na bida ainda bo tabata yuna i yora p'e, pero awor ku e mucha a muri, bo a lanta i kome.’

22 El a bisa nan: ‘Tanten e mucha tabata na bida mi a yuna i yora, pasobra mi a pensa ku podisé SEÑOR por a tene duele di mi i laga e mucha keda na bida.

23 Pero awor ku e mucha a muri, pakiko lo mi yuna antó? Mi por pon'é biba atrobe? Ami sí lo bai serka dje, pero e no ta bin bèk serka mi.’


Nasementu di Salomon

24 Despues David a bai konsolá su kasá Bat-Shèba i a tene relashon kuné. Bat-Shèba a haña un yu hòmber i David a yama e yu Salomon. SEÑOR tabata stima e mucha akí,

25 i a ordená e profeta Natan yama e mucha Yedidya loke ke men: yu stimá di SEÑOR.


David ta konkistá Raba
( 1 Krónikanan 20:1-3 )

26 Entretantu Yoab a bolbe ataká siudat Raba, kapital di Amon, i tabata na punta di kapturá e parti kaminda residensia di rei tabata.

27 P'esei Yoab a manda mensahero serka David ku e notisia: ‘Mi a lansa un atake riba Raba, asta mi a kapturá e parti di siudat kaminda pueblo ta baha pa bai kohe awa.

28 Mihó rei mobilisá sobrá di e ehérsito awor i rei mes bin ataká e siudat i kaptur'é, pa no t'ami ta esun ku ta kaptur'é i e keda ligá ku mi nòmber.’

29 E ora ei David a reuní henter ehérsito, sali pa Raba, atak'é i kaptur'é.

30 David a kita e korona di oro for di kabes di e dios di amonitanan Milkom. E korona tabatin un peso di mas di trinta kilo i den dje tabatin un piedra presioso. Nan a pone e korona akí riba kabes di David. Tambe David a saka mashá hopi kos di balor for di e siudat.

31 El a laga hiba e poblashon pafó di siudat i a pone nan traha ku zag, piki i hacha di heru. Tambe el a laga hiba nan e lugá kaminda tabata traha piedra di konstrukshon. David a hasi meskos ku e otro siudatnan di Amon. Despues di esei David a bolbe Herusalèm ku henter su ehérsito.

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan