2 Reinan 8 - Papiamentu Bible 2013Rei ta yuda e señora di Shunem 1 Eliseo a konsehá mama di e mucha hòmber ku el a rebibá: ‘Bai buska un lugá den estranheria, kaminda abo i bo famia por biba, pasobra SEÑOR a manda un hamber grandi den e pais. E hamber a kuminsá kaba i lo e dura shete aña.’ 2 E ora ei e señora a hasi manera e hòmber di Dios a bisa. E ku su famia a bai biba shete aña den pais di e filisteonan. 3 Despues ku e shete añanan a pasa, e señora a bini bèk i el a bai buska yudansa di rei pa e haña su kas i su kunuku bèk. 4 Nèt rei tabata papia ku Guehazi, sirbidó di e hòmber di Dios, i a bis'é: ‘Konta mi tur e kosnan grandi ku Eliseo a hasi.’ 5 Miéntras Guehazi tabata konta rei ku Eliseo a yega di rebibá un mucha hòmber, mama di e mucha a bin pidi yudansa di rei pa e haña su kas i su kunuku bèk. E ora ei Guehazi a bisa: ‘Shon rei, ata e muhé i ata e yu ku Eliseo a rebibá.’ 6 Rei a interogá e muhé i e muhé a konta su historia. Rei a manda un funshonario di korte bai huntu ku e muhé i sòru pa e muhé haña tur su propiedatnan bèk i tambe tur loke su kunuku a produsí for di dia ku el a sali for di e pais. Eliseo na Damasko 7 Un dia Eliseo a yega Damasko, nèt tempu Bèn-Hadad, rei di Aram, tabata malu. Ora rei a tende ku e hòmber di Dios a yega, 8 el a bisa Hazael: ‘Bai ku un regalo serka e hòmber di Dios i pidié konsultá SEÑOR, pa mi sa ku mi ta kura di e malesa akí.’ 9 Hazael a bai serka e profeta ku kuarenta kamel kargá ku e mihó produktonan di Damasko. Yen di rèspèt el a para su dilanti i bis'é: ‘Rei di Aram, Bèn-Hadad, ku ta konsiderá bo komo su tata, a manda mi puntra bo, si e lo kura di su malesa.’ 10 Eliseo a kontestá: ‘Bai bis'é ku e ta kura sigur, pero SEÑOR a laga mi mira ku e ta muri sigur.’ 11 Despues e hòmber di Dios su kara a kambia i el a bira asina emoshoná ku el a kuminsá yora. 12 Hazael a puntr'é: ‘Di kon mi shon ta yora?’ El a kontestá: ‘Pasobra mi sa kuantu daño bo ta bai hasi e israelitanan. Bo ta bai kima nan fòrtinan, mata nan hòmbernan hóben ku spada, plèchè nan yunan chikitu, mata i habri barika di nan muhénan na estado.’ 13 Hazael a kontestá: ‘Pero ta ken mi ta! Bo ta kere un kachó barata manera mi por hasi un kos grandi asina?’ Eliseo a kontestá: ‘SEÑOR a laga mi mira ku bo ta bira rei di Aram.’ 14 Hazael a bai lag'é i a bolbe serka su rei, ku a puntr'é: ‘Kiko Eliseo a bisa bo?’ Hazael a kontestá: ‘El a bisa mi ku bo ta kura sigur.’ 15 E siguiente dia Hazael a kohe un paña pap'é ku awa i pon'é riba kara di rei. E ora ei rei a muri. Hazael a siguié komo rei. Yoram, rei di Huda ( 2 Krónikanan 21:1-20 ) 16 Yoram, yu di Yoshafat, a kuminsá goberná na Huda, miéntras su tata tabata rei ainda. Esaki a sosodé den e di sinku aña ku Yoram, yu di Ahab, tabata rei di Israel. 17 Yoram tabatin trintidos aña dia el a bira rei; el a goberná ocho aña na Herusalèm. 18 El a sigui ehèmpel di reinan di Israel, spesialmente ehèmpel di kas real di Ahab komo ku e tabata kasá ku un yu di Ahab. El a hasi loke ta malu den bista di SEÑOR. 19 Pero pa kara di su sirbidó David, SEÑOR no ker a destruí Huda, pasobra El a primintí David ku semper lo tene su rekuerdo bibu dor di laga un di su desendientenan siguié riba trono. 20 Durante gobernashon di Yoram e edomitanan a lanta kontra dominio di Huda i a nombra un rei di nan mes. 21 E ora ei Yoram a bai Sair ku tur su garoshinan di guera. Den anochi el a ataká i derotá e edomitanan ku tabata rondon'é i su komandantenan di garoshi. E edomitanan a hui bai kas. 22 Tòg Edom a logra bira independiente di Huda, i a keda liber te dia djawe. Den e mesun tempu ei e siudat Libna tambe a lanta i a bira independiente. 23 Sobrá historia di Yoram i tur loke el a hasi, ta skibí den buki di krónika di reinan di Huda. 24 Yoram a bai sosegá serka su antepasadonan den Siudat di David. Su yu Ahazías a siguié komo rei. Ahazías, rei di Huda ( 2 Krónikanan 22:1-6 ) 25 Ahazías, yu di Yoram, a bira rei di Huda den e di diesdos aña ku Yoram, yu di Ahab, tabata rei di Israel. 26 Su mama tabata yama Atalia. Ahazías tabatin bintidos aña dia el a bira rei. El a goberná un aña so na Herusalèm. Komo su mama Atalia tabata ñetu di Omri, rei di Israel, Ahazías tabata famia di Ahab. 27 El a sigui den mes kaminda ku Ahab i su kas real, i hasi loke ta malu den bista di SEÑOR. 28 Ahazías a sera ku Yoram, yu di Ahab, pa bai bringa na Ramot-Guilead kontra Hazael, rei di Aram. Ma e arameonan a heridá Yoram. 29 Rei Yoram a bai Yizreel bèk pa e kura di e heridanan ku e arameonan a kous'é na Ramot den e bataya kontra Hazael, rei di Aram. Durante su enfermedat na Yizreel, el a haña bishita di Ahazías, yu di Yoram, rei di Huda. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles