Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 Reinan 16 - Papiamentu Bible 2013


Ahas, rei di Huda
( 2 Krónikanan 28:1-27 )

1 Ahas, yu di Yotam, a bira rei di Huda tempu Pèkag, yu di Remaliahu, tabatin diesshete aña rei.

2 Ahas tabatin binti aña dia el a bira rei. El a goberná diesseis aña na Herusalèm. Kontrali na su antepasado David e no tabata hasi loke ta bon den bista di SEÑOR, su Dios.

3 El a sigui ehèmpel di e reinan di Israel, asta el a ofresé su yu hòmber komo sakrifisio di kandela segun e kustumber horibel di e pueblonan ku SEÑOR a kore kuné pa e israelitanan haña nan tera.

4 E tabata mata i kima bestia den tur santuario pagano, riba kada seritu i bou di tur palu bèrdè.

5 Ta den e tempu ei Resin, rei di Aram, i Pèkag, rei di Israel, yu di Remaliahu, a sali pa bringa kontra Herusalèm. Nan a sera Ahas aden ku nan ehérsito, pero nan no a logra konkistá e siudat.

6 Den e tempu ei, rei di Aram a bolbe konkistá siudat Elat pa Edom i el a kore ku e hendenan di Huda. E edomitanan a bai Elat i a keda biba aya te dia djawe.

7 Ahas e ora ei, a manda su mensaheronan bisa Tiglat-Pilesèr, rei di Asiria: ‘Mi ta someté mi na bo i mi ta pone mi bou di bo protekshon. Bini, bin libra mi di rei di Aram i di rei di Israel ku a bin ataká mi.’

8 El a laga saka tur oro i plata for di tèmpel di SEÑOR i for di e kambernan di tesoro di palasio i a manda nan komo regalo pa rei di Asiria.

9 Rei di Asiria a aseptá e petishon. El a sali bai Damasko i konkist'é. Despues el a deportá e habitantenan pa Kir i a mata rei Resin.

10 Ora rei Ahas a bai Damasko pa topa ku Tiglat-Pilesèr, rei di Asiria, Ahas a weta e altá ku tabatin aya. El a manda un plan eksakto di konstrukshon di e altá pa saserdote Urías.

11 Urías a traha un altá presis segun e instrukshonnan ku Ahas a manda p'e for di Damasko. E tabatin e altá kla promé ku Ahas a bolbe for di Damasko.

12 Ora rei Ahas a bolbe Herusalèm i mira e altá, el a aserk'é i subié.

13 Personalmente el a ofresé un sakrifisio di kandela i a hasi un ofrenda vegetal. Kaba el a hasi un ofrenda di líkido i sprengu sanger di e sakrifisionan di pas riba e altá.

14 Entre e altá nobo i e parti dilanti di tèmpel ainda tabatin e altá di bròns na honor di SEÑOR. Rei a laga kit'é i a dun'é un lugá na parti nort di e altá nobo.

15 Rei Ahas a duna saserdote Urías e siguiente òrdu: ‘Hasi uso di e altá nobo akí pa e sakrifisio di kandela di mainta i pa e ofrenda vegetal di atardi, tambe pa e sakrifisio di kandela i e ofrenda vegetal di rei i di e pueblo i pa e ofrenda di líkido di e pueblo. Tambe sprengu sanger di e bestianan di sakrifisio di kandela i di e otro bestianan di sakrifisio riba altá. Pero pa loke ta e altá di bròns, despues mi mes lo tuma un desishon.’

16 Saserdote Urías a hasi tur kos manera rei Ahas a ordená.

17 Rei Ahas a kita e plachinan i e bakinan di awa for di e garoshinan. Tambe el a kita e pila di awa, yamá laman, for di riba e toronan di bròns ku tabata karg'é, i a pon'é riba un flur di piedra.

18 Na tèmpel di SEÑOR a traha un balkon pa sirbishi di sabat. Pa komplasé rei di Asiria Ahas a laga kit'é, tambe el a laga kita e entrada real parti pafó.

19 Sobrá historia di Ahas, loke el a hasi, ta skibí den buki di krónika di reinan di Huda.

20 Ahas a bai sosegá i a der'é serka su antepasadonan den Siudat di David. Su yu hòmber Ezekías a siguié komo rei.

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan