Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 Krónikanan 30 - Papiamentu Bible 2013


Ezekías ta selebrá Pésag

1 Rei Ezekías a manda su mensaheronan rònt Israel i Huda; pa e tribunan di Efraim i Manase el a manda karta. El a kombidá tur hende bini Herusalèm pa aya selebrá Pésag na honor di SEÑOR, Dios di Israel.

2 Esei a sosodé despues ku rei i su funshonarionan i henter komunidat di Herusalèm a deliberá si nan lo selebrá Fiesta di Pésag den e di dos luna.

3 No por a selebr'é den e luna preskribí, esta e promé luna, pasobra mashá poko saserdote a purifiká nan mes i e pueblo no a reuní na Herusalèm.

4 Despues ku rei i henter komunidat di Herusalèm a yega na un akuerdo,

5 nan a disidí di yama henter Israel, for di Beer-Shèba na zùit te Dan na nort, pa bini Herusalèm bin selebrá Fiesta di Pésag na honor di SEÑOR, Dios di Israel. En general no tabata selebr'é den e tempu ei ounke tabata preskribí.

6 E mensaheronan a pasa rònt pais ku e kartanan di rei i di e funshonarionan altu; riba òrdu di rei nan a bisa: ‘Israelitanan, boso a skapa for di man di e reinan di Asiria. Bolbe serka SEÑOR, Dios di Abraham, Isak i Yakob, e ora ei E tambe ta bolbe serka boso.

7 No sea manera boso antepasadonan i boso rumannan ku no tabata fiel na SEÑOR. Loke El a hasi ku nan a yena tur hende ku spantu manera boso mes a mira.

8 No sea tèrko manera boso antepasadonan; ma someté boso na SEÑOR i bini e santuario ku El a hasi un lugá sagrado pa semper i sirbi SEÑOR, boso Dios, e ora ei lo E no keda rabiá mas ku boso.

9 Pasobra si boso bolbe serka SEÑOR, e ora ei e enemigu ku a bai ku boso famianan lo haña duele di nan i laga nan bai kas bèk. Pasobra SEÑOR, boso Dios, ta piadoso i yen di kompashon. Si boso bolbe serka djE, lo E no rechasá boso.’

10 E mensaheronan a pasa den tur siudat di Efraim i Manase te na Zebulon, pero tur kaminda e hendenan a hari nan i a hasi bofon di nan.

11 Tòg tabatin algun hende di tribu di Asher, Manase i Zebulon ku a arepentí i bai Herusalèm.

12 Pero na Huda Dios a sòru pa nan tabata di ún pensamentu i nan a kumpli ku e òrdu ku SEÑOR a duna nan pa medio di rei i su funshonarionan altu.

13 Hopi hende a bini huntu na Herusalèm pa den e di dos luna nan selebrá e fiesta di Pan sin Zürdeg. Tabata un multitut inmensamente grandi.

14 Nan a kita e altánan di e diosnan falsu i tambe e altánan pa kima sensia i a tira nan den Vaye di Kidron.

15 Riba dia dieskuater di e di dos luna nan a mata e lamchinan di Pésag. E saserdotenan i e levitanan, ku tabatin bèrgwensa di nan komportashon di ántes, a purifiká nan mes awor, di manera ku nan por a ofresé e sakrifisionan di kandela na SEÑOR den su tèmpel.

16 Nan a tuma nan puesto manera tabata stipulá den lei di Moises, e hòmber di Dios. E saserdotenan a sprengu sanger di sakrifisio ku e levitanan tabata pasa pa nan kontra altá.

17 Hopi di esnan presente no a purifiká nan mes; p'esei e levitanan mester a mata e lamchinan di Pésag pa tur hende ku no tabata puru, di manera ku por a konsagrá e lamchinan di Pésag akí tambe na SEÑOR.

18 Mayoria di pueblo di e tribunan di Efraim, di Manase i di Zebulon, no a purifiká nan mes i a kome e lamchi di Pésag tòg, loke tabata kontra lei. Pero Ezekías a resa pa nan: ‘SEÑOR, Dios di nos antepasadonan, pordoná den bo bondat

19 tur hende ku ke kumpli ku bo boluntat, ounke nan no ta puru segun reglanan di santuario.’

20 SEÑOR a skucha Ezekías i no a kastigá pueblo.

21 Asina e israelitanan ku tabata na Herusalèm, a selebrá e Fiesta di Pan sin Zürdeg shete dia largu na nan antoho. Tur dia e levitanan i e saserdotenan tabata alabá SEÑOR ku instrumènt di muzik destiná p'esei, ku tabata saka zonido fuerte.

22 Ezekías a papia palabra di elogio ku e levitanan ku tabata hopi puntual den tenementu di sirbishi pa SEÑOR. Despues ku nan a tene fiesta shete dia largu, a ofresé sakrifisio i alabá SEÑOR, Dios di nan antepasadonan,

23 henter komunidat a disidí di kontinuá e fiesta shete dia mas. Asina nan a sigui fiesta shete dia mas na nan antoho,

24 pasobra rei Ezekías di Huda a pone mil toro i shete mil karné na disposishon di e pueblo ku a bini huntu. Ademas di esei e funshonarionan altu tambe a duna mil toro i dies mil karné. Awor e saserdotenan tambe a purifiká nan mes na gran kantidat.

25 Henter komunidat di Huda tabata kontentu meskos ku e saserdotenan, e levitanan, e hendenan ku a bini for di Israel i e strañeronan ku a bini for di Israel òf tabata biba na Huda.

26 Na Herusalèm tabata reina un alegria festivo ku for di tempu di rei Salomon di Israel, yu di David, no a reina.

27 E ora ei e saserdotenan i e levitanan a bendishoná pueblo i SEÑOR a tende nan; nan orashon a yega te den su kas sagrado, esta shelu.

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan