2 Krónikanan 29 - Papiamentu Bible 2013Ezekías, rei di Huda ( 2 Reinan 18:1-3 ) 1 Ezekías tabatin 25 aña dia el a bira rei i el a goberná 29 aña na Herusalèm. Su mama tabata Abías, yu di Zekarías. 2 E tabata hasi loke ta bon den bista di SEÑOR, den tur kos el a sigui ehèmpel di su antepasado David. 3 Ya den e promé aña, den e promé luna, el a bolbe habri tèmpel i drecha e portanan. 4 El a laga e saserdotenan i e levitanan bini huntu riba Plenchi Ost 5 i bisa: ‘Levitanan, skucha mi! Purifiká boso i purifiká tèmpel di SEÑOR, Dios di boso antepasadonan; saka tur loke ta impuru for di santuario. 6 Nos antepasadonan a bira infiel na SEÑOR, nos Dios, nan a hasi loke ta malu den su bista i a bira lomba p'E i pa su tèmpel. 7 Asta nan a sera e portanan di portal di tèmpel i paga e lampinan; nan no a kima sensia den santuario i no a ofresé sakrifisio di kandela na Dios di Israel. 8 Ta p'esei SEÑOR a rabia ku Huda i Herusalèm. El a hasi di nan un kos ku ta yena hende ku miedu i asko, manera boso por mira ku boso mes wowo. 9 Pa e motibu ei, nos antepasadonan a muri den guera i nan a kohe nos kasánan i yunan prezu bai ku nan. 10 Awor ta mi intenshon di sera un aliansa ku SEÑOR, Dios di Israel, pa por kita su ira for di nos. 11 Mi yunan, no sigui deskuidá boso deber, pasobra ta boso SEÑOR a skohe pa sirbiÉ den su tèmpel i ofresé sakrifisio n'E.’ 12 E siguiente levitanan a ofresé nan mes: di famia Kehat Mahat, yu di Amasai, i Yoel, yu di Azarías; di famia Merari Kish, yu di Abdi, i Azarías, yu di Yehalelel; di famia Guershon Yoag, yu di Zima, i Eden, yu di Yoag; 13 di famia Elisafan Shimri i Yeiel; di famia Asaf, Zekarías i Matanías; 14 di famia di Heman Yehiel i Shimi; di famia di Yedutun Shemaías i Uziel. 15 Nan a yama nan koleganan huntu, a purifiká nan mes i despues nan a bai purifiká tèmpel, manera rei a ordená di akuerdo ku mandamentu di SEÑOR. 16 E saserdotenan a drenta tèmpel i a saka tur kos impuru ku nan a haña, trese riba e plenchi dilanti. Djei e levitanan a saka nan for di siudat i hiba nan riu Kidron. 17 Riba e promé dia di e promé luna nan a kuminsá purifiká tèmpel; despues di ocho dia nan tabata na e portal i pa tèmpel mes nan tabatin mester di ocho dia mas. Dia diesseis nan tabata kla. 18 E dia ei, nan a presentá dilanti di rei Ezekías i bisa: ‘Tèmpel di SEÑOR ta kompletamente purifiká. Tambe e altá kaminda tin ku ofresé sakrifisio di kandela i e mesa kaminda mester pone pan konsagrá i tur loke ta pertenesé na nan ta purifiká. 19 Tur e ophetonan ku rei Ahas a profaná durante tur e añanan ku e tabata infiel na SEÑOR, nos a bolbe purifiká nan pa sirbishi sagrado. Nan ta poné kla dilanti altá di SEÑOR.’ 20 Su manisé mainta rei Ezekías a yama henter gobièrnu di siudat huntu i el a bai tèmpel ku nan. 21 Nan a bai ku shete toro, shete chubat'i karné i shete karné pa sakrifisio di kandela i shete chubat'i kabritu pa e sakrifisio pa pordon di piká di kas real, di santuario i di pueblo di Huda. El a ordená e saserdotenan, desendiente di Aaron, pa ofresé nan riba altá. 22 Tras di otro nan a mata e bakanan, e chubat'i karnénan i e karnénan. E saserdotenan a tuma e sanger i sprengu e kontra altá. 23 Na final nan a trese e chubatunan dilanti di rei i e israelitanan presente; rei i e israelitanan a pone man riba nan. 24 E saserdotenan a mata e chubatunan i a ofresé e sanger riba altá komo sakrifisio pa pordon di piká di henter Israel, pasobra rei a ordená pa esaki sirbi komo sakrifisio di kandela komo sakrifisio pa pordon di piká di henter Israel. 25 Tambe el a pone e levitanan para ku simbal, arpa i siter na tèmpel. Asina David a preskribí di akuerdo ku loke SEÑOR a ordená pa medio di su profetanan, e vidente di rei ku yama Gad i profeta Natan. 26 Ora e levitanan tabata pará kla ku e instrumèntnan ku David a yega di preskribí i e saserdotenan tabata pará ku e tròmpètnan, 27 rei a ordená pa ofresé e sakrifisio di kandela riba altá. Ora e saserdotenan a kuminsá ku e sakrifisio, nan a entoná un kantika na SEÑOR, kompañá pa e instrumèntnan ku rei David a preskribí Israel. 28 Tur presente a bùig den adorashon. Mientrastantu e levitanan tabata kanta i tabata toka tròmpèt te ora a kaba di hasi e ofrenda. 29 Despues ku e sirbishi di ofrenda a pasa kompletamente, rei i tur presente a hinka rudia den adorashon. 30 Despues rei i gobièrnu di siudat a ordená e levitanan pa alabá SEÑOR ku e palabranan di David i di vidente Asaf. Nan a kanta kontentu i bùig den adorashon. 31 E ora ei Ezekías a dirigí palabra na pueblo: ‘Boso no a bini serka SEÑOR ku man bashí. Yega serka i trese boso sakrifisio di gradisimentu i otro sakrifisio dilanti di tèmpel di SEÑOR.’ E ora ei e pueblo presente a ofresé nan sakrifisionan, ademas ken ku tabata ke a ofresé sakrifisio di kandela. 32 E kantidat di sakrifisio di kandela ku nan a ofresé na SEÑOR tabata: setenta baka, shen chubat'i karné i dosshen karné. 33 E sobrá sakrifisionan tabata konsistí di seisshen baka i tres mil karné. 34 Tabatin muchu poko saserdote presente pa soya tur e bestianan destiná pa sakrifisio di kandela. P'esei e levitanan a yuda nan kaba e trabou. Mientrastantu mas saserdote por a prepará pa nan tarea sagrado. Pasobra e levitanan a tuma nan purifikashon mas na serio ku e saserdotenan. 35 Ademas, riba e dia ei e kantidat di sakrifisio di kandela tabata mashá grandi i aparte di esei e saserdotenan mester a ofresé e sebu di e sakrifisio di pas i mester a basha biña komo ofrenda huntu ku e sakrifisio di kandela. Asina a restablesé e sirbishi di sakrifisio den tèmpel di SEÑOR. 36 Ezekías i henter pueblo a alegrá nan pa tur loke SEÑOR a hasi mas lihé ku nan a spera. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles