1 Samuel 23 - Papiamentu Bible 2013David ta libra siudat Keila 1 Un dia David a haña notisia ku e filisteonan tabata ataká siudat Keila i ku nan tabata hòrta e trigo ku e habitantenan a kaba di bencha. 2 David a konsultá SEÑOR: ‘Mi tin ku bai derotá e filisteonan ei?’ SEÑOR a rospondé David: ‘Si, bai derotá e filisteonan i libra Keila.’ 3 Pero e kompañeronan di David a bis'é: ‘Aki na Huda mes nos tin miedu, kòrda ora nos bai Keila i ataká e trupanan filisteo!’ 4 P'esei David a konsultá SEÑOR un bia mas, i SEÑOR a kontest'é: ‘Marcha bai Keila, pasobra Mi mes lo entregá e filisteonan den bo man.’ 5 E ora ei David i su kompañeronan a sali bai Keila i aya nan a ataká e filisteonan i a bai ku tur nan bestianan; nan a mata hopi di nan. Di e manera ei David a salba e habitantenan di Keila. 6 Ta asina ku Abyatar, e yu di Ahimelèk, ku a hui bai serka David, a bini Keila ku e efod den su man. 7 Saul, di su parti, a haña notisia ku David tabata na Keila. El a pensa: ‘Dios a entreg'é den mi man, el a drenta un siudat ku tin porta i rèndu, el a sera su mes aden.’ 8 Saul a mobilisá henter su ehérsito pa bai Keila i rondoná David ku su kompañeronan. 9 Pero ora David a haña sa ku Saul tabata pensa pa hasié daño, el a bisa e saserdote Abyatar: ‘Trese e efod pa mi.’ 10 David a resa: ‘SEÑOR, Dios di Israel, ami, bo sirbidó, a tende ku sigur Saul tin idea di bini Keila i destruí e siudat, pa mi motibu. 11 E habitantenan di Keila lo entregá mi den su man? Saul lo bini manera bo sirbidó a tende? SEÑOR, Dios di Israel, bisa mi por fabor.’ Anto SEÑOR a kontestá: ‘Saul ta bini.’ 12 David a puntra: ‘E habitantenan di Keila lo entregá mi i mi kompañeronan den man di Saul?’ SEÑOR a kontestá: ‘Sí, nan lo hasié.’ David den desierto di Zif 13 E ora ei David i su hòmbernan, mas o ménos 600, a sali for di Keila i a keda dualu sin destino. Ora Saul a tende ku David a logra sali for di Keila e no a sigui su tras mas. 14 Asina David a keda biba den spelònk altu den desierto i den e serunan di desierto di Zif. Saul tabata busk'é tur dia bai, pero Dios no a laga David kai den su man. 15 David, ku tabata den desierto di Zif na Horsha, a haña sa ku Saul a sali bai busk'é pa mata. 16 Yonatan, yu di Saul, a bin bishit'é aya i a anim'é pa e buska su forsa den Dios. 17 ‘No tene miedu,’ el a bisa, ‘pasobra bo no ta kai den man di mi tata Saul. Al kontrario, lo bo bira rei di Israel i ami lo ta na di dos lugá. Mi tata mes sa esei bon bon.’ 18 E ora ei nan dos a sera un pakto dilanti di SEÑOR. David a keda na Horsha i Yonatan a bai kas. 19 Entretantu algun habitante di Zif a bai Guibea i nan a bisa Saul: ‘Bo sa ku David ta tene su mes skondí serka nos den e spelònknan di Horsha riba seru di Hakila na zùit di e sabana? 20 Si su mahestat tin gana di bini, bini libremente. Nos ta sòru pa e kai den rei su man.’ 21 Saul a bisa: ‘Dios bendishoná boso pasobra boso tin duele di mi. 22 Boso bai numa i averiguá eksaktamente pa mi unda e ta i ken a mir'é aya, pasobra nan a konta mi ku e ta yen di astusia! 23 Purba di sa tur e kamindanan ku e sa tene su mes skondí, kaba bini bèk serka mi ku e informashon eksakto. E ora ei mi ta bai huntu ku boso. Si e ta den pais lo mi hañ'é, maske mi tin ku busk'é den tur e famianan ku por tin ta biba na Huda.’ 24 Nan a despedí i nan a sali pa Zif promé ku Saul. David ku su kompañeronan tabata e ora ei den desierto di Maon, den e mondi seku pa zùit di e sabana. 25 Ora David a tende ku Saul i su sòldánan a sali bai busk'é, el a bai e barankanan ku tin den desierto di Maon. Saul a haña sa esaki i el a persiguí David den desierto di Maon. 26 Miéntras e tabata pasa na un banda di e seru ei, David i su kompañeronan tabata na e otro banda. David a hasi mashá purá pa skapa for di Saul. Nèt na e momento ku Saul tabata na punto di changa David i su hendenan pa kohe nan prezu, 27 a yega un mensahero pa bisa Saul: ‘Bini lihé, e filisteonan a drenta pais!’ 28 E ora ei Saul a stòp di persiguí David; el a bai bèk i a enfrentá e filisteonan. P'esei nan ta yama e lugá ei ‘Baranka di Separashon’. 29 David a bai fo'i djei i el a bai biba den spelònknan den seru di En-Gèdi. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles