1 Samuel 15 - Papiamentu Bible 2013SEÑOR ta rechasá Saul 1 Un dia Samuel a bisa Saul: ‘T'ami SEÑOR a manda pa konsagrá bo komo rei di Israel, su pueblo. P'esei tende loke SEÑOR ta bisa bo. 2 SEÑOR Soberano ta bisa: “Mi ta bai kastigá e amalekitanan pa loke nan a hasi ku Israel. Nan a para den Israel su kaminda, ora e israelitanan tabata sali for di Egipto. 3 P'esei bai, derotá nan i kaba kompletamente ku tur loke nan ta poseé, no tene kompashon ku nan. Mata tur hòmber, muhé, mucha i resien nasí i tambe tur baka, karné, kamel i buriku.” ’ 4 Saul a manda yama pueblo i inspektá nan na Telaim. Nan tabata 200.000 hòmber di infanteria mas 10.000 hòmber for di Huda. 5 Despues Saul a bai siudat di Amalèk i laga su trupanan skonde kla pa ataká den un riu seku. 6 El a bisa e kenitanan: ‘Bai for di aki. Kita for di kaminda e amalekitanan ta, pa nos no kaba ku boso pareu ku nos kaba ku nan, ya ku boso sí a komportá bon ku e israelitanan tempu ku nan a sali for di Egipto.’ E kenitanan a kita bai for di e amalekitanan. 7 E ora ei Saul a ataká i derotá e amalekitanan for di Hawila te serka Shur, ku ta situá na frontera di Egipto; 8 el a kohe nan rei Agag prezu, sin mat'é, pero el a kaba kompletamente ku henter e pueblo. 9 Pero Saul i su ehérsito a laga Agag na bida, i nan a spar e mihó karné- i kabritunan, e mihó bakanan, e bestianan di mas gordo i yòn, ke men tur loke tabatin balor. Nan a destruí tur loke tabata inútil i di tiki balor. 10 E ora ei SEÑOR a papia ku Samuel pa bis'é: 11 ‘Ta duel Mi ku Mi a hasi Saul rei, pasobra el a bira lomba pa Mi i no a kumpli ku mi òrdunan.’ E palabranan akí a keda traha riba Samuel i henter anochi el a resa na SEÑOR. 12 Su manisé Samuel a lanta trempan pa el a bai topa ku Saul, ma nan a bis'é ku Saul a bai siudat Karmel i ku einan el a lanta un Monumento na su mes honor i ku despues el a bira bai den otro direkshon i baha pa Guilgal. 13 Samuel a bai serka Saul i Saul a bis'é: ‘Dios bendishoná bo. Mi a kumpli ku òrdu di SEÑOR.’ 14 Samuel a puntra: ‘Anto ta kiko e guièrtamentu di karné i gritamentu di baka ku mi ta tende ei ta?’ 15 Saul a kontestá: ‘Nan a trese nan for di Amalèk, pasobra e hendenan a tene e mihó karné- i bakanan atras pa ofresé nan na SEÑOR, bo Dios. Ma nos a kaba kompletamente ku tur sobrá kos.’ 16 ‘Keda ketu, mi ta bai partisipá bo loke SEÑOR a bisa mi ayera nochi,’ Samuel a interumpié. ‘Papia numa,’ Saul a rospondé. 17 Samuel a bis'é: ‘Bo a haña bo mes di poko balor, tòg bo a bira hefe di e tribunan israelita i SEÑOR a konsagrá bo rei di Israel. 18 Awèl, si SEÑOR a manda bo ku òrdu estrikto pa destruí e pekadónan amalekita i bringa ku nan te ora bo kaba ku nan, 19 pakiko antó bo a desobedesé su òrdunan i pakiko bo a bula haragan riba loke bo a kita for di e enemigu i asina hasi malu den bista di SEÑOR?’ 20 Saul a kontestá: ‘Mashá bon, mi a obedesé òrdu di SEÑOR, i mi a kumpli ku e mishon ku El a enkargá mi. Mi a trese Agag, rei di Amalèk komo prezu i mi a kaba kompletamente ku e amalekitanan. 21 Ma e pueblo a keda ku e mihó karné- i bakanan, ku tabata destiná pa destrukshon, pa sakrifiká nan na honor di SEÑOR, bo Dios, na Guilgal.’ 22 E ora ei Samuel a bis'é: ‘Sakrifisionan ta mes agradabel den bista di SEÑOR ku obediensia na su palabra? Nò! Obediensia bal mas ku sakrifisio i skucha bal mas ku sebu di karné. 23 Rebeldiá kontra Dios ta mes malu ku mira destino, terkedat ta mes malu ku adorashon di dios falsu. I komo bo a rechasá e mandamentunan di SEÑOR, El a rechasá bo i lo bo no ta rei mas.’ 24 E ora ei Saul a bisa Samuel: ‘Sí, mi a peka, pasobra mi a pone òrdu di Dios i bo instrukshonnan un banda; mi tabatin miedu di pueblo i mi a tende di nan. 25 Pero mi ta roga bo, pordoná mi mi piká i ban bèk ku mi pa mi bùig adorá SEÑOR.’ 26 ‘Mi no ta bai bèk ku bo,’ Samuel a rospondé, ‘bo a rechasá òrdu di SEÑOR i awor E ta rechasá bo komo rei di e israelitanan.’ 27 Samuel a bira pa e bai, pero Saul a koh'é tene na zòm di su mantel i pida di e mantel a sker kita. 28 Samuel a bisa Saul: ‘Di e manera akí SEÑOR a sker kita reino di Israel awe for di bo pa duna un otro ku ta mihó ku bo. 29 Kòrda bon, Dios ku ta gloria di Israel no sa gaña ni sinti duele; pa sinti duele bo mester ta hende i esei E no ta!’ 30 ‘Mi a peka,’ Saul a ripití, ‘pero mi ta roga bo pa bo keda respetá mi komo rei dilanti di e ansianonan di Israel i dilanti di henter pueblo. Ban bèk ku mi anto, mi ke adorá SEÑOR bo Dios.’ 31 E ora ei Samuel a bolbe ku Saul i Saul a adorá SEÑOR. 32 Despues Samuel a ordená: ‘Trese Agag, rei di Amalèk, pa mi.’ Agag a presentá bon konfiá dilanti di Samuel pensando ku ya e smak marga di morto a disparsé. Pero Samuel a bis'é: ‘Manera bo spada a laga hopi muhé sin yu, sin yu bo mama tambe lo keda.’ 33 E ora ei Samuel a kòrt'é na pida pida dilanti di SEÑOR na Guilgal. 34 Despues Samuel a bai Rama i Saul a bai su kas bèk na Guibea di Saul. 35 A duel SEÑOR ku El a hasi Saul rei di Israel. Samuel no a mira Saul mas promé ku el a muri, pero e tabatin hopi fèrdrit pa Saul. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles