1 Krónikanan 26 - Papiamentu Bible 2013Guardianan na entradanan di tèmpel i wardadónan di tesoro 1 A parti e hòmbernan ku mester a tene warda na e entradanan di tèmpel di e siguiente manera: di famia Korag: Meshelemías, yu di Korag i ñetu di Abiasaf; 2 yu hòmbernan di Meshelemías: esun mayó Zekarías, di dos Yediael, di tres Zebadías, di kuater Yatniel, 3 di sinku Elam, di seis Yohanan i di shete Elyoenai. 4 Despues tabata sigui Obed-Edom ku SEÑOR a bendishoná ku ocho yu hòmber: Shemaías, esun mayó, di dos Yozabad, di tres Yoag, di kuater Sakar, di sinku Netanel, 5 di seis Amiel, di shete Isakar i di ocho Peultai. 6 E yunan di Shemaías a bira kabes di famia pasobra nan tabata hòmbernan balente. 7 Nan tabata yama: Otni, Refael, Obed i Elzabad i nan rumannan Elihu i Semakiahu, dos hòmber mashá balente. 8 Tur tabata desendiente di Obed-Edom. Nan, nan yu hòmbernan i demas famia hòmber tabata hende kapas, yen di energia pa hasi e trabou. E famia Obed-Edom tabata konta 72 hòmber. 9 E yunan di demas famia di Meshelemías tabata na tur diesocho hòmber balente. 10 I tambe un tal Hosa di famia Merari. E tabatin kuater yu hòmber: Shimri, 11 Hilkías, Tebaliahu i Zekarías. Ounke Shimri no tabata e mayó, tòg su tata a dun'é e derechi di yu mayó. Na tur famia Hosa tabata konta diestres yu hòmber i demas famia hòmber. 12 Tabatin mes tantu grupo di guardia pa entradanan di tèmpel ku tabatin kabes di famia. Meskos ku e otro levitanan nan mester a sirbi den tèmpel. 13 A tira lòt pa kada grupo sa na kua entrada e mester a tene warda. A trata famia di e ruman mayó meskos ku esun di e ruman mas chikí. 14 Pa e Porta di Ost lòt a kai riba Shèlèmías i pa e Porta di Nort riba su yu Zekarías, un konsehero inteligente. 15 Pa e Porta di Zùit lòt a kai riba Obed-Edom i su yunan a haña e depósitonan na nan enkargo. 16 Pa e Porta di Wèst i e Porta di Shalekèt, den e kaya ku ta subi bai ariba, lòt a kai riba Shupim i Hosa. E wardanan na e dos portanan akí tabata enfrente di otro. 17 A parti e guardianan di e siguiente manera: parti ost tur dia seis levita, parti nort tur dia kuater, parti zùit tambe kuater, ademas dos be dos na e depósito; 18 parti wèst, kantu di kaya, kuater i dos na e plenchi di Parpar. 19 Esakinan tabata e grupo di guardia na entradanan di tèmpel for di desendientenan di Korag i Merari. 20 Otro levitanan tabata responsabel pa e tesoronan di tèmpel i e regalonan presioso, dediká na SEÑOR: 21 e desendientenan di Ladan, ku tabata di famia Guershon i kabes di e famianan pertenesiente na Ladan, e guershonita, esta Yehiel 22 i e yunan di Yehiel, Zetam i su ruman Yoel. Nan tabata responsabel pa e tesoronan di tèmpel. 23 E desendientenan di Amram, Yishar, Gebron i Uziel tambe tabatin e enkargo akí. 24 Shebuel, desendiente di Guershom, yu di Moises, tabata guardia prinsipal di e tesoronan. 25 Eliezer, un otro yu hòmber di Moises, tabatin un desendiente, yamá Rehabías. Su yu hòmber tabata yama Yeshaías i e demas desendientenan di tata pa yu tabata Yoram, Zikri i Shelomit. 26 Shelomit i su famianan tabata responsabel pa tur e regalonan presioso ku rei David, e kabesnan di famia, e òfisirnan di alto rango i esnan di rango mas abou i tur e komandantenan di ehérsito a dediká na SEÑOR. 27 Tabata kosnan ku nan a konfiská den guera i ku nan a ofresé na SEÑOR pa mantenshon di tèmpel. 28 Tur loke e vidente Samuel, Saul, yu di Kish, Abner, yu di Ner, Yoab, yu di Seruya, i hopi otro hende mas a dediká na SEÑOR, tabata na enkargo di Shelomit i su famianan. Otro alto funshonarionan 29 Kenanías i su yu hòmbernan tabatin puesto pafó di tèmpel komo atministradó òf hues di Israel. 30 Hashabías i su famianan, e desendientenan di Gebron, tabata responsabel pa kobra belasting parti wèst di Yordan pa rei i pa tèmpel. Na tur nan tabata 1700 hòmber balente. 31 Yeriahu tabata kabes di famia di e desendientenan akí di Gebron. Tempu David tabatin kuarenta aña rei a tene un enkuesta bou di nan i a haña hòmbernan balente den siudat Yazer na Guilead. 32 For di famia Yeriahu, rei David a skohe 2700 kabes di famia, hòmber balente, ku el a enkargá ku tur asuntu religioso i di gobièrnu den e regionnan parti ost di Yordan: esta Ruben, Gad i mitar tribu di Manase. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles