1 Krónikanan 21 - Papiamentu Bible 2013David ta tene un senso ( 2 Samuel 24:1-9 ) 1 Un dia Satanas a disidí di hasi Israel daño dor di hinka David den tentashon pa tene un senso na Israel. 2 E ora ei David a ordená Yoab i e hefenan di ehérsito: ‘Boso bai konta kuantu israelita tin for di Dan den nort te Beer-Shèba den zùit; trese e resultado pa mi, pa mi sa ta kuantu hende tin na Israel.’ 3 Yoab a bisa rei: ‘Mare SEÑOR por hasi su pueblo shen bia mas tantu ku e ta awor akí! N' ta nan tur ta sirbidó di su mahestat? Pakiko rei ta eksigí un kos asina? Pakiko hinka Israel den piká?’ 4 Sinembargo Yoab mester a tuma aden pa kumpli ku e òrdu di rei. Asina Yoab a kohe kaminda pa pasa dor di henter Israel. Despues di esei el a bini Herusalèm bèk. 5 El a partisipá David resultado di e senso. Den henter Israel tabatin 1.100.000 sòldá ku por a bringa den guera i den Huda 470.000. 6 E tribunan di Levi i Benhamin, Yoab no a konta aden, pasobra e tabata detestá e òrdu di rei. Dios ta kastigá David ( 2 Samuel 24:10-17 ) 7 Dios tambe tabata mashá disgustá ku e òrdu i a kastigá Israel. 8 David a bisa Dios: ‘Ta un piká grandi mi a hasi. Mi ta roga Bo, kita e fayo akí for di bo sirbidó, mi a aktua manera un hende sin sintí.’ 9 Un vidente den servisio di David, e profeta Gad, a risibí un mensahe di SEÑOR: 10 ‘Bai partisipá David lo siguiente: “SEÑOR ta bisa: Mi ta proponé bo tres kos. Skohe un di nan i esei Mi ta laga pasa ku bo.” ’ 11 Despues Gad a bai serka David i bis'é: ‘Ata un palabra di SEÑOR: Skohe kua bo ke, 12 sea tres aña di hamber grandi; òf hui tres luna pa bo enemigunan ku ta buska bo pa mata; òf pèster, e spada di SEÑOR, ta suta e pais tres dia largu i angel di SEÑOR ta mata hopi hende den henter Israel. Disidí kiko mi mester kontestá Esun ku a manda mi.’ 13 David a kontestá Gad: ‘Mi ta haña mi den un pèrtá grandi. Mihó mi kai den man di SEÑOR, pasobra su mizerikòrdia ta mashá grandi, pero no laga mi kai den man di hende.’ 14 Asina a sosodé ku SEÑOR a manda pèster riba Israel; 70.000 israelita a muri. 15 Dios a manda su angel Herusalèm tambe pa destruí e siudat, pero ora el a kuminsá hasié, SEÑOR a haña duele di e daño ku El a okashoná. P'esei El a bisa e angel di destrukshon: ‘Basta! Baha bo man!’ E momento ei e angel di SEÑOR tabata pará banda di e plenchi di bati trigo di Ornan, e yebusita. 16 Ora David a hisa su kara, el a mira e angel pará meimei di shelu i tera. Den su man e tabatin un spada, e tabata ten'é na altu riba Herusalèm. David i e ansianonan di pueblo tur bistí na paña di rou, a tira nan kurpa plat abou na suela. 17 E ora ei David a bisa Dios: ‘Pero no t'ami a duna òrdu pa konta e hendenan? T'ami a peka, t'ami a hasi mashá malu. E pober karnénan akí, kiko nan a hasi? Laga bo kastigu kai riba ami ku mi famia, SEÑOR, mi Dios, pero no mishi ku bo pueblo!’ David ta traha un altá ( 2 Samuel 24:18-25 ) 18 E angel a manda Gad bisa David e ora ei ku e mester subi seru bai e plenchi di bati trigo di Ornan, e yebusita, i ku e mester lanta un altá aya pa SEÑOR. 19 David a bai hasi loke Gad a bis'é na nòmber di SEÑOR. 20 Nèt Ornan tabata bati trigo huntu ku su kuater yu hòmbernan. Na un dado momento el a drei mira e angel. Su yunan a kore bai skonde. 21 Ora Ornan a hisa kara, el a weta David ta bini serka dje. El a kana bai for di e plenchi di bati maishi i a bùig te na suela pa demostrá David rèspèt. 22 David a bisa Ornan: ‘Bo por bende mi e pida tereno kaminda bo plenchi di bati maishi ta? Mi ke traha un altá pa SEÑOR ei ya asina e pèster por laga e pueblo. Mi ta paga bo loke e ta bal.’ 23 Ma Ornan a kontestá David: ‘Tum'é numa; mi shon rei por hasi kiko mi shon ke. Mi ta duna e bakanan ku mi ta usa awor akí, pa kima riba altá, e garoshi ku nan ta hala por sirbi pa palu di kandela i e trigo pa un ofrenda vegetal. Mi ta duna rei tur kos pòrnada.’ 24 Pero rei a bisa Ornan: ‘Nò, en todo kaso mi ke kumpr'é pa loke e ta bal. Mi no ke kita bo propiedat for di bo pa duna SEÑOR ni mi no ke ofresé SEÑOR sakrifisionan di kandela ku no a kosta mi nada.’ 25 E ora ei David a paga Ornan 600 moneda di oro. 26 El a lanta un altá pa SEÑOR einan, a ofresé sakrifisio di kandela i sakrifisio di pas i a resa na SEÑOR. SEÑOR a kontestá dor di laga un kandela kai for di shelu riba e altá i kima e sakrifisio. 27 E ora ei SEÑOR a ordená e angel pa hinka su spada den baliña. 28 Na momento ku David a mira ku SEÑOR a kontest'é riba e plenchi di bati maishi di Ornan, e yebusita, David a ofresé SEÑOR un sakrifisio ei. 29 E tempu ei e tènt sagrado ku Moises a traha den desierto i e altá di sakrifisio di kandela tabata riba e seritu di sakrifisio na Guibeon. 30 Pero David no por a bai aya pa konsultá SEÑOR, pasobra e tabata yen di miedu di e spada di e angel di SEÑOR. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles