Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Slene 26 - Ghena ta Shala


Pol kampa yitea ghəa ŋkɛ kwa kema ta Agripa

1 Ma ke Agripa sha Pol: «Hweŋkwa ya va gha kezha mpa yitea ghəa ŋa.» Tagha gɛ, slete Pol sha dzeve, ma ke mpate mpa yitea ghəa ŋkɛ:

2 «Meghe Agripa, kazlama 'ya kwa kema ta ŋa kezha geze wəsə nya ndeke ɗa fete ka Zhəwif te ɓeshi.

3 Kwa nza ŋkɛ ne, pɛtɛ ɗepemte wəshi keshia ka Zhəwif ba'a ghena nyi zhɛne ghəpə hɛ te na. Vatse mpi dzeve 'ya sha gha kezha fave ghena ta ɗa le mehele ta ŋa.

4 Pɛtɛa ka Zhəwif keɗepe nza ta ɗa vəashi, se kawəzege, nahe hɛ keɗepe tsema tsema nzahwe nza 'ya hwa hwelefe ta ɗa pelɛ Zhɛrəzalɛm.

5 Nahe hɛ keɗepe ɗa vəashi ba'a wərə hɛ kaneghate fete keɗe hɛ, tsema tsema nzahwe nza 'ya hwa mbeli nyi keya hweŋkwa ta Shala tiɗiɗi, ghenci ka Fariziyɛn.

6 Ma ɓeshi ne, te ghwə 'ya va nya ve ghə te wəsə nya meɗeyi nda Shala ke ka shihɛ ɓəmə 'ya vəashi.

7 Nahe ka yitehɛ ɓəmə meŋe bakeghəmbe kevate ghə te yipə geva ta meɗe mɛa shɛ, laka mene nda slene ke Shala viɗi le veci. Tewəmbəreke ve ghəa shɛ ve ɗa fete ka Zhəwif, meghe yawe.

8 Va wa zəzə kweci hwa gheyɛ ka Zhəwif kaɗema Shala kakele mbelia kwahɛɗi same kwa kwele le mpi wa?

9 'Ya le ghəa ɗa ne, nahe 'ya kese kazele yayata ntsehwele kezha beze sləa Yɛsə nde Nazarɛt.

10 Gheŋkɛ yamenete 'ya pelɛ Zhɛrəzalɛm. Le palepa nyi ndeke ɗa mbeli nyi te ghəa ka dzeghe Shala ne, 'ya le ghəa ɗa nde hwepete mbelia Shala kwele kwele ba'a nde fəyi hɛ kwa daŋgayɛ. Ma kwa ndeke fete kemte mbeli ke hɛ ne, nahe 'ya keɗete tsagha.

11 Dzasle cɛ kesəkwə ghə va 'ya kezha ve ɗa te mbelia shɛhɛ keveci keveci, kaŋka hɛ 'ya kaŋele sləa Yɛsə, kaghweze mɛ 'ya hwa hɛ hwa'a mbe meleme ta kweci hwelefefi.»


Pol kaɓela zhɛre nza ŋkɛ

12 Ma kwa nza ŋkɛ kala nya te kwete veci ne, ntəŋə 'ya kadzawa Damas le berete ba'a slene nya kese va mbeli nyi te ghəa ka dzeghe Shala.

13 Kwa hweŋkwa 'ya meghe yawe, kala wəsə talala veci kwa ghə ne, pa 'ya nakɛ waŋe sawa pelɛ ghweme. Za ma ɓele ŋkɛ ke veci. Kaɓele ŋkɛ dzeyi yitea 'ya ba'a mbeli nyi kebeghe ɗa.

14 Pa ghen'yɛ bete n'yɛ te hɛɗi, pa 'ya fate kwete ŋwələ kageze ɗa geva le ghena ta ka Ɛbrə, ma ke: «Sol, Sol, yitea wa ghweze mɛ na hwa 'ya wa? Gəmə sa nda yaka na ke ghəa ŋa kala sla kewəza nya keghwɛaŋe geta ta wəndə ke gheŋkɛ.

15 Ma 'ya shɛ: Wa sləa ŋa wa Nde sleke ŋkwa? Ma ke sha 'ya: Nahe 'ya kenza kaYɛsə nya ghweze mɛ na hwe.

16 Ama sate ŋa meslete. Ma nda ncɛte ŋa ghəa ɗa 'ya ne, kezha ve ŋa kawəndə nya kemene ɗa slene, katenza na kande negha fete yitea 'ya kezha geze tsema tsema nakɛ ɗa na ɓeshi ba'a kezha zlape wəsə tezhɛne 'ya kancɛ ŋa.

17 Katembele ŋa 'ya shave mbe dzeve ta ka Zhəwif ba'a kweci hwelefefi nyi teghwene ŋa 'ya kadzehwa hɛ.

18 Kaghwene ŋa 'ya kezha pele ntsə ta nci, kakele hɛ shave mbe ŋkwesle kadzete waŋe, shave mbe dzeve ta Satan kalə sha Shala. Ma keyɛte ɗa hɛ ne, katekelemte geva jaɗafa ta nci te wənə ba'a katekemave ŋkwa hɛ hwa mbeli nyi kaŋa Shala.


Pol kageze ghena te slene ta ŋkɛ

19 Se mɛa vecia shɛ gɛ meghe Agripa, kese 'ya kazhɛne nda ghə ke wəsə nya nakɛ 'ya sawa pelɛ ghweme laka kelɛŋə we.

20 Ama ma 'ya sha ka Damas kaba, sha ka Zhɛrəzalɛm, sha ka Zhəwdɛ ba'a sha kweci hwelefefi: Mpi mə dzeve te jaɗafa ta ŋayɛ, zhɛre mə geva kalə sha Shala, mene mə slene ganji nyi kencɛ zhɛre nza ta ŋayɛ.

21 Nya ya kaghena nya keseve ɗa ka Zhəwif te mbe ghɛa Shala, te ghena shɛ ɗe hɛ kapesle ɗa.

22 Ama nahe Shala keyakɛ ɗa pa ɓeshi nya. Nahe 'ya kenza teke kande negha fete kwa kema ta pɛtɛa mbeli, mbeli nyi ɓɛhwɛ ɓɛhwɛ ba'a nyi jama jama. Nahe yɛ Moyize le ka mɛ ŋkwa kegezete wəshi nyi ketemene geva, kwete ghena shɛ kambakete 'ya yitea ŋa nci we:

23 katesa yaka Mɛsi, katesame ŋkɛ kwa kwele le mpi mpelɛa hwa mbelia kwahɛɗi ba'a katezlape waŋe ta mbele ŋkɛ ke ka Zhəwif ba'a ke kweci hwelefefi.»


Pol kaheka Agripa kayɛ ghena ta Yɛsə

24 Ma kwa gezete ghena ta ŋkɛ Pol kala nya ne, ma ke Fɛstəs shɛ le berete: «Gezhi na Pol! Va nya tekeve wəshi na kwele kwele nza kagezhi va hɛ!»

25 Ma ke Pol: «Wəndə kwele, kenza 'ya kagezhi we. Ghena nyi kaganda ba'a nyi nza ghə te yageze 'ya.

26 Nahe meghe Agripa nya geze nda ghena 'ya tsetsenya keɗepe kaganda menete geva wəshi nyi geze 'ya. Nahe ŋkɛ keɗepe hɛ pɛtɛ, kwa nza ŋkɛ kemenete geva hɛ tewəfərə, vare bela ta meleme we.

27 Meghe Agripa, nahe na keyɛte ghena ta ka mɛ ŋkwa na? Nahe 'ya keɗepe nahe na keyɛte hɛ.»

28 Ma ke meghe Agripa sha Pol: «Takwa takwa na katezhɛre ɗa kande Kriste na?»

29 Ma ke Pol zhɛnete nda: «Ya tsetsenya, ya te kwete veci ne, kasəkwə Shala 'ya kaɗema kezha gha kwetɛŋe ŋa, ama kezha pɛtɛa mbeli nyi kefa ghena ta ɗa ɓeshi, kezha nza yɛ kala 'ya, deke zewe lɛ yaɗema 'ya kadzawa wəndə.»

30 Pepelɛhetɛme meghe, ŋgwamna, Bɛrɛnise ba'a mbeli nyi tagha satenji.

31 Ma ke hɛ kwelɛ ghəa nci kwa slə hɛ: «Kebezemte ghena wəndə nya wərə mte, ya wərə dzawa zewe lɛ we.»

32 Ma ke Agripa sha Fɛstəs: «Ma ya kaɗema wəndəa shɛ ke'yɛwete kezha lə sha Sɛzar ne, nza wərə mbeli kapelakɛ ŋkɛ.

La Bible en langue Kapsiki avec les livres deutérocanoniques © Alliance Biblique du Cameroun 2012. 

Bible Society of Cameroon
Lean sinn:



Sanasan