1 Saməyɛl 28 - Ghena ta Shala1 Ma te və nyagha ne, pa ka Filisti tsenete ka sewajɛa nci kawəvəsə kwetɛŋe kezha mene mpa le ka Israyɛl. Ma ke Akish sha David: «Kateslə na le 'ya hwa mbeli kempa zlaɓe le mbelia ŋa yitea mpa.» 2 Ma ke David zhɛnete: «Ganyɛke, katenewe wəsə nya temene 'ya na le ghəa ŋa.» Ma ke Akish sha David: «Ganyɛke, ma tsagha, 'ya kakele ŋa kala nde ya ɗa keveci keveci.» Sawəl ka'yɛwe ghena va kwa ŋa zlera 3 Ma kwa mtenyɛ Saməyɛl, pɛtɛ ka Israyɛl kese hwa nehwene ta ŋkɛ, pa mbeli lamte ŋkɛ mbe Rama, meleme ta ŋkɛ. Pa Sawəl ŋkamte ka newe ŋkwa kwa weta ba'a ka kelɛŋə mbe melemea shɛ. 4 Pa ka Filisti tsenete geva ba'a dzeme kanzanji le ghweɓea nci mbe Shəwnɛm. Pa Sawəl tsenete ka sewajɛa pɛtɛa ka Israyɛl ba'a nzanyɛ mbe Gilbowa. 5 Ma kwa nakɛ ghweɓea ka Filisti Sawəl, pa ghazlənə zhɛte nda kwele kwele, ntake ŋkɛ kabare bare kala slekea wəfe. 6 Pa Sawəl 'yɛwete ghena va Mahwətə, ama kese Mahwətə kazhɛne nda ya te shiwə, ya laka kwasheghediɗi ta ka dzeghe Shala, ya laka ka mɛ ŋkwa ta Shala we. 7 Tagha gɛ, ma ke Sawəl sha ka mene slene ta ŋkɛ: «Sepate ɗa mə male nya kenewe ŋkwa kwa weta kezha lə 'ya shɛ ka'yɛwe ghena ve.» Ma ke ka mene slene ta ŋkɛ shɛ: «Kwete ya shɛ mbe Ɛn-Dor.» 8 Pa Sawəl mbeɗemte lekwesa, cape ŋkɛ kadzembe Ɛn-Dor le mbeli bake. Heviɗi ntsehe hɛ ki ghɛa malea shɛ. Ma ke Sawəl shɛ: «'Yɛwete ɗa ghena va mbelia kwahɛɗi shɛ na ncɛte ɗa wəndə nya tegeze ŋa 'ya.» 9 Ama, ma ke male nyagha shɛ: «Nahe na keɗepe nahe Sawəl keŋkamte ka newe ŋkwa kwa weta ba'a ka kelɛŋə te hɛɗi. Na gha ɗe kaŋa ɗa keleŋa kezha ndave mte ta ɗa 'ya na?» 10 Ma ke Sawəl shɛ: «Te sləa Mahwətə nya teghweme ne, kazeme ŋa fela 'ya, wəsə shɛ katemene ŋa geva tɛape mbe ghena shɛ we.» 11 Ma ke malea shɛ sha Sawəl: «Wa yaɗe na kaheka ŋa ŋkɛ 'ya hwa mbelia kwahɛɗi wa?» Ma ke shɛ: «Hekakɛ ɗa Saməyɛl.» 12 Ma kwa nakɛ Saməyɛl male nyagha, kɛake nde sha lewela. Ma ke shɛ: «Sawəl na, yitea wa ghwetete ɗa na wa?» 13 Ma ke meghe shɛ: «Ghazlənəma na ma. Ama wa wəsə nya nakɛ na wa?» Ma ke malea shɛ sha Sawəl: «Kwete wəsə kala wəndə yanakɛ 'ya kasame kwa hɛɗi.» 14 Ma ke meghe ɓiyitsa: «Tsema nza ta ŋkɛ wa?» Ma ke malea shɛ shɛ: «Nahe ŋkɛ kenza kameha za. Karalame ya mbe geva ta ŋkɛ.» Pa Sawəl ɗepete kaSaməyɛl ŋkɛ. Pa ŋkɛ gwəɗəŋənyɛ le kema mbe hɛɗi kahawe ve. 15 Ma ke Saməyɛl sha Sawəl: «Yitea wa yirə zhɛne mpi ta ɗa na laka heka ɗa kasame wa?» Ma ke Sawəl shɛ: «Kwele kwele bezenyɛ mehele ta ɗa. Ka Filisti kaɗe mpa le 'ya, ama nahe Shala kesərəakɛ ɗa cakeɗake. Mba ŋkɛ kazhɛne ɗa ghena, ya laka nde mɛ ŋkwa keɗema laka shiwə we. Vatse hekate ŋa 'ya kezha ncɛte ɗa wəsə nya hi 'ya kamene na.» 16 Ma ke Saməyɛl shɛ: «Yitea wa 'yɛwe ghena na va 'ya tsagha nda nahe Mahwətə wəfəyite ŋa ba'a kezhɛrenyɛ kande jaga ta ŋa wa? 17 Mahwətə menete kala nya gezete ŋkɛ laka 'ya: nahe ŋkɛ kekelehwe meghea ŋkɛ va gha kezha ve nda ke kwete wəndə, David. 18 Nahe na keɗema yɛ ghena ta Mahwətə laka zama sebe te ka Amalɛk. Vatse nda mene Mahwətə tsagha le gha tsetsenya. 19 Kateve ŋa ŋkɛ zlaɓe le mbelia ŋa kadzembe dzeve ta ka Filisti. Hendɛ nya ne, gha le ŋwalea ŋa, zlaɓe tenza yɛ le 'ya hwa mbelia kwahɛɗi, ama mbe dzeve ta ka Filisti tenza ka sewajɛa ŋa.» 20 Te ŋkwa shɛnyɛ ne, pa Sawəl teɗenyɛ va ghazlənə kwa fa ghena nyi gezete Saməyɛl ŋkɛ. Ɓiyitsa ne, mbanyɛ berete ve kwa zehwema wəsə ŋkɛ kavəghwə pa va viɗi we. 21 Pa male nyagha hendave nda geva ke Sawəl, pa ŋkɛ nakɛ tsema tsema ghazlənənyɛ ŋkɛ. Ma ke shɛ: «Mbasa 'ya kezamte mpia ɗa, ama nahe 'ya keyɛte ghena nyi gezete ɗa na kamene. 22 Ama tsetsenya ne, yɛte kafa ghena ta kwatera ta ŋa perə: pelakɛ ɗa kakeleke ŋa wəsə kezeme 'ya kazehwe na kezha ŋ'wete berete nda teslə na yitea dzeghwa ta ŋa.» 23 Hɛreɗɛ ŋkɛ ɗema wəsə kezeme, ma ke: «Kazeme wəsə 'ya we.» Ama terezhɛŋe mbelia ŋkɛ le male nyagha yite, pa yɛte ɓiyitsa, pa ŋkɛ satenyɛ te hɛɗi ba'a ntishɛnyɛ te gezle. 24 Te ŋkwa shɛnyɛ ne, pa malea shɛ henekɛ leve ta sla nya neghate nde, pa nde ntave ghwempe ba'a hwaɗete ŋkɛ, pa nde takɛ pɛaŋe nya ɗema tenjɛne hwe. 25 Pa ŋkɛ ndeke nda ke yɛ Sawəl le mbelia ŋkɛ. Ma kwa zehwe hɛ, cape hɛ kwa hweŋkwa heviɗi shɛnyɛ. |
La Bible en langue Kapsiki avec les livres deutérocanoniques © Alliance Biblique du Cameroun 2012.
Bible Society of Cameroon