افسسیان 6 - کتاب مقدس به زبان بندریچوکُن و مُم بَپُ 1 ای چوکُن، اَ مُم بَپ خو در خداوند اطاعت بُکنی به چه که کار درست ایین. 2 «به بَپُ و مُم خو احترام بُنوس»، که ایی اَوِّلین حکمین که با وعدهاَن: 3 «تا همِی چی باب دلِت جلو بِرِت و رو زمین عمرِ طولانی بُکنی.» 4 ای بَپُن، چوکُن خو جَهلی مَکُنی، بلکه به اُشُ وا تربیت و تعلیم خداوند گَپ بُکنی. غُلُمُن و اربابُن 5 ای غُلُمُن، اَ اربابُن زمینی خو وا تِرس و لِرز، و وا یه دل خالص، اطاعت بُکنی، طوری که انگار اَ مسیح اطاعت نَکِردِین. 6 و ایی هم، فَکَه موکعی که جلو چِهمِشوئین اَنجُم نَدِین، مثه کسونی که شاوا به آدمُ راضی نگه بُکنِن، بلکه مثه غُلُمُنِ مسیح، که اراده خدائو اَ دل اَنجُم اَدِن، 7 وا نیّت خُب خذمت بُکنی، انگار که بِی خداوند خذمت نَکِردِین نه بِی آدم، 8 چون اَدونین که، هَرکَ هر کار خُبی که بُکنت، خداوند عوضش بهش اَدِت، شَوا اُ آدم غُلُم بَشِت یا آزاد. 9 ای اربابُن، با غُلُمُن خو همیطو رفتار بُکنی و اَ پاتِرس دادنشُ دَس بِکِشی، چون اَدونین، اُ که هم ارباب اُشُن و هم ارباب شما، توو آسَمُنِن، و دو چِشی نگاه ناکُن. اسلحۀ کامل خدا 10 سر آخِر، در خداوند و در کُوّتی که اَ کُدرَت اُ اَتات، کِوی بَشین. 11 اسلحۀ کامل خدائو گَر بُکنی تا بُتونی جلو فریبویِ ابلیس ووستین. 12 به چه که کُشتی گِفتِن ما وا آدمُ که اَ جسم و خونَن، نَن، بلکه به ضدّ حاکمُن، به ضدّ کُدرَتمندُن، به ضدّ اُ کُدرَتویین که رو ایی دنیای تُریک تسلط شُهَه و به ضدّ نیروئُوی روحانی شریرِن که توو جائُوی آسَمُنی اَن. 13 پَ اسلحۀ کامل خدائو گَر بُکنی تا توو روز شرّ، توان ووستادِن تُبَشِت، و بُتونی بعد اَ اَنجُم همی چی، کایُم ووستین. 14 پَ کایُم ووستین، در حالیکه کمربند حکیکت وا کمر تُبستِن و زره صالح بودِنُ گَر تُکِردِن، 15 انجیل صُل و سلامتیُ مثه یه جوتی طوری پا بُکنین مِثکه آمادۀ پخش کِردِنشین. 16 توو هر وضعی، سپر ایمُن ئو بِسِی، تا بُتونی باهاش همۀ تیروی گُر گِفتَه اُ شریرُ خاموش بُکنی. 17 کلاهخود نجات رو سر خو بُنوسی و شمشیر روح خدائو که همو کَلُم خدان توو دَس خو بُگناری. 18 و همه وَه، با هر طور دعا و خواهش و تمنا، در روح خدا دعا بُکنی. به هِمی خاطر بیدار و هُشیار بَشین و یکسره وا پایداری، بِی همۀ ایمُندارُن به مسیح دعا بُکنی. 19 بِی مه هم دعا بُکنی، تا هروَه لُوِ خو بِی گَپ زدن واز اَکُنُم، اُ کَلُمی که بایه بگم بِی مه داده بُبو تا راز انجیلُ وا پاهار اعلام بُکنُم، 20 همو انجیلی که مه سفیرشُم، با ایکه توو غُل و زنجیلُم! دعا بُکنی که وا پاهار اعلامی بُکنُم، همطو که بایه بگم. سلاموی آخِر 21 پَ بِی ایکه شمام اَ احوالُم وا خبر بُبی و بُفَهمی چه اَکُنُم، تیخیکوس که کاکای عزیز و خادم وفادار در خداوندِن، همی چیُ وازتُ اَگِت. 22 بِی همی هدف مه به اُ حدتُ اُمفِرِستادِن تا اَ احوالُمُ واخبر بُبی، و تا اُ دلگرمتُ بُکنت. 23 اَ طَرَه خدای بَپ و خداوند عیسی مسیح، به کاکائُن، صُل و سلامتی و محبت همراه وا ایمُن بَشِت 24 فیض خدا وا همه کسونی بُبوت که خداوندمُ عیسی مسیحُ وا محبتی که اَ بین نارِت، دوست شُهَه. |
@ 2024 Korpu Company