Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Jošua 7 - Biblija Stari i Novi zavjet


Akanov grijeh i poraz kod Aja

1 No Izraelovi sinovi se ogriješiše o ono prokleto; jer je Akan, sin Karmija, sina Zabdijeva, sina Zerahova iz plemena Judina uzeo nešto od prokletih stvari. Tad se raspali srdžba Gospodnja nad Izraelovim sinovima.

2 A Jošua pošalje ljude iz Jerihona u Aj, koji leži kod Betela, rekavši: „Pođite gore i izvidite zemlju!” I oni pođu pa izvide zemlju.

3 Ali po povratku rekoše Jošui: „Ne daj da cijeli narod pođe gore; neka ih pođe dvije ili tri hiljade muževa i neka udare na Aj. Nemoj mučiti sav narod da ide gore, jer malo ih je!”

4 Tako gore pođe oko tri hiljade muževa iz naroda; ali se razbježaše pred borcima iz Aja.

5 I Ajanci pobiše oko trideset šest ljudi i tjerali su ih od svojih gradskih kapija sve do Šebarima; tamo ih razbiše na strmini. Tad srce naroda klonu i razli se poput vode.

6 No Jošua pokida haljine na sebi i ničice padne na zemlju pred Kovčegom Gospodnjim, ostade tako sve do večeri, on i starješine Izraela, posuvši glave svoje pepelom.

7 I Jošua reče: „Jao, Gospode, Gospode! Zašto si ovaj narod preko Jordana preveo kako bi nas u ruke Amorejaca predao, da nas pobiju? Ah, što ne odlučismo da ostanemo s onu stranu Jordana!

8 Jao Gospode, šta da kažem nakon što Izrael neprijateljima svojim leđa okrene?

9 Kad to čuju Kanaanci i ostali stanovnici zemlje, opkolit će nas i ime naše zbrisati sa zemlje! Što ćeš sada učiniti za veliko ime Svoje?”

10 A Gospod odgovori Jošui: „Ustani, zašto ležiš na licu svome?

11 Izrael je zgriješio, prekršili su Moj Savez, koji sam im zapovjedio, tako što su od prokletog uzeli, to prikrili i položili među svoje oruđe!

12 Zato Izraelovi sinovi pred neprijateljima svojim ne mogu opstati, nego im moraju leđa svoja okrenuti jer su prokleti. Ubuduće neću uz vas biti ako prokleto od sebe ne odstranite.

13 Ustani! Posveti narod i reci mu: ‘Posvetite se za sutra, jer tako kaže Gospod, Bog Izraela. Prokletstvo je među vama, Izraele; nećeš pred neprijateljima svojim opstati dok ga ne odstraniš!

14 I ujutro se postrojite, pleme uz pleme; i pleme koje Gospod odredi će prići; i rod koji Gospod odredi će priči, dom uz dom; i dom koji Gospod odredi će prići, čovjek uz čovjeka.

15 I kod koga se tada nađe prokletih stvari, tog spalite uz svu imovinu njegovu, jer Savez je Gospodnji prekršio i učinio djelo sramno u Izraelu!’”

16 Jošua krene rano ujutro i dovede plemena Izraela, pleme po pleme; i bi izdvojeno Judino pleme.

17 I kad dovede rodove Judine, tad bi izdvojen rod Zerahov. I kad dovede rod Zerahov, čovjeka za čovjekom, bi izdvojen Zabdi.

18 I kad njegov dom dovede, čovjeka za čovjekom, bi izdvojen Akan, sin Karmija, sina Zabdijeva, sina Zerahova, od plemena Judina.

19 I Jošua reče Akanu: „Sine, učini Gospodu, Bogu Izraela čast i ispovijedi se pred Njim pa mi kaži šta si učinio? Nemoj to kriti od mene!”

20 Tad Akan odvrati Jošui govoreći: „Zaista, ogriješio sam se o Gospoda, Boga Izraela, jer ovo sam učinio.

21 Vidio sam u plijenu vrijedan babilonski plašt, dvije stotine šekela srebra i zlatnu šipku tešku pedeset šekela; tad me spopade želja za tim stvarima i ja ih uzmem. Eno, zakopane su u mome šatoru, srebro je ispod!”

22 Tad Jošua pošalje ljude i oni otrče ka šatoru. I gle, bijaše skriveno u njegovom šatoru, srebro bijaše na dnu.

23 I iznesoše stvari iz šatora pa ih odniješe Jošui i svim sinovima Izraelovim te ih istresoše pred Gospoda.

24 Tada Jošua uzme Akana, sina Zerahova, i srebro, plašt, zlatnu šipku, sinove i kćeri njegove, goveda njegova, magarce i ovce, šator njegov i sve što je imao. Tako ih odvedoše u dolinu Akor u pratnji cijelog Izraela.

25 I Jošua reče: „Neka te Gospod unesreći danas kao što si ti nas unesrećio!” I cijeli ih je Izrael kamenovao, spališe ih ognjem i zasuše kamenjem.

26 I na njih zgrnuše veliku hrpu kamenja, koja je tamo do dana današnjeg. I Gospoda prođe žestina srdžbe Njegove. Zato se to mjesto do dana današnjeg zove dolina Akor.

Krstjanska zajednica u Bosni i Hercegovini

Krstjanska zajednica u Bosni i Hercegovini
Lean sinn:



Sanasan