Zeremi 36 - NYANMIƐN NDƐ'N 1998Zozakim yrali fluwa nga Barik klɛli'n 1 Zozias b'ɔ ti Zida famiɛn i wa Zozakim i sielɛ'n i afuɛ nnan'n su yɛ Anannganman'n kannin ndɛ yɛ'n kleli Zeremi-ɔ. I waan: 2 «Fa fluwa nan Izraɛl, nin Zida, ɔ nin nvle kun'm bé wun ndɛ bɔ n ´kan kleli wɔ'n, klɛ. Kɛ ɔ fin cɛn bɔ m boli ɔ ndɛ kan klelɛ bo'n ɔliɛ Zozias blɛ su b'ɔ ´fa ju ndɛ'n, klɛ i sɔ'n ndɛ liɛ'n kwlakwla. 3 I liɛ'n, sa nga n waan n ´fa yo Zidafuɛ mun, sɛ wienun-ɔn be ´yaci be nzuɛn tɛ'n, ɔ man n ´yaci be fɔnlɛ'n ɔ nin be sa tɛ'n n ´cɛ be o.» 4 Yɛ Zeremi flɛli Barik b'ɔ ti Neriza i wa nin-ɔn. Ndɛ nga Anannganman'n kannin'n, Zeremi kɛnnin i kwlaa kpan. Ɔ ´kan'n, wuun Barik ´klɛ. 5 Yɛ Zeremi seli Barik kɛ: «N lɛ-man atin n kɔ-man Anannganman i sua lɔ. 6 Ɔ man i ti nglɛmun cilɛ cɛn nun'n, kɔ ko kanngan fluwa nga m man a klɛli'n i nun kle sran mun. Kanngan Anannganman i nuan su ndɛ sɔ'n kle Zidafuɛ nga be fin be klɔ klɔ'm be su be bali mun wie. 7 Nja, sɛ be wa kpan be ´kpata Anannganman nin o! Sɛ be ´yaci be aeliɛ tɛtɛ nin o! Afin Anannganman'n kɛnnin i kɛ ya ng'ɔ fɛli i bé wun'n, ɔ ti-man blɛblɛ.» 8 Yɛ Barik ´nian nga Nyanmiɛn nuan ijɔfuɛ Zeremi kan kleli i'n su yɛ ɔ ´ko kanngan Anannganman i nuan su ndɛ ng'ɔ ti klɛwa fluwa'n nun Nyanmiɛn i sua nun lɔ-ɔ. 9 Kɛ ɔ ´yo sɔ'n, wuun Zozias b'ɔ ti Zida famiɛn i wa Zozakim i sielɛ'n afuɛ nnun'n nin anglo ngwlan ɔ'a ju'n, wuun b'a yiayia Zerizalɛmfuɛ mun nin Zidafuɛ mun kɛ be bla Zerizalɛm be wa ci nglɛmun Anannganman'n nyrun. 10 Sran'm be kwlaa be nyrun yɛ Barik kanngannin Zeremi i ndɛ'n ng'ɔ o fluwa'n nun nin-ɔn. Awa'n i fluwa klɛfuɛ Safan i wa Gɛmaria i sua ba'n nun lɔ yɛ ɔ kɛnngɛnnin i sɔ-ɔ. Sua sɔ'n wo Nyanmiɛn i sua'n i awlo'n i nglo lɔ lika liɛ'n nun, ɔ o Nyanmiɛn i awlo'n i anuan nga be flɛ i anuan uflɛ'n i wun lɔ. 11 Kɛ Safan i wa Gɛmaria i klun ba liɛ b'ɔ suan Mise'n tili Anannganman nuan su ndɛ nga Barik kɛnngɛnnin i fluwa nun'n, 12 ɔ ɔli famiɛn'n i awlo lɔ, yɛ ɔ ɔli awa'n i fluwa klɛfuɛ i sua'n nun lɔ. Ɔ ´kɔ'n, wuun famiɛn i awlo lɔ sran dandan'm be kwlaa be o lɔ: i awa'n i fluwa klɛfuɛ bɔ be flɛ i Elisama nin o, i Sɛmaɛza i wa b'ɔ suan Dɛlaza nin o, i Akbɔr i wa b'ɔ suan Ɛlnatan nin o, i Safan i wa b'ɔ suan Gɛmaria nin o, i Anania i wa b'ɔ suan Sedesias nin o, ɔ nin be nga mun. 13 Yɛ Mise ´kan ndɛ nga Barik ´kɛnngɛn i fluwa nun b'ɔ tili nin-ɔn. 14 Yɛ famiɛn i awlo lɔ sran dandan'm be ´sunman Zɛidi ɔliɛ Kisi i wa Selemia i wa liɛ b'ɔ suan Nɛtania'n i klun ba liɛ nin-ɔn. Be sunmɛnnin i kɛ ɔ ko se Barik kɛ ɔ fa fluwa ng'ɔ kanngannin nun sran'm be nyrun'n bla. Yɛ Barik ´fa fluwa'n yɛ ɔ ´ba-a. 15 Be waan: «Tran ase kanngan fluwa sɔ'n nun man e ti.» Yɛ Barik ´kanngan nun-ɔn. 16 Kɛ be tili fluwa sɔ'n nun ndɛ mun'n, srɛ kunnin be. Kɛ be nian-nian be wiengu sa, nan b'a se Barik kɛ: «E ´kan ndɛ nga a kan kwlaa e kle famiɛn'n.» 17 Yɛ be usali Barik kɛ: «?A yoli sɛ yɛ a klɛli ndɛ nga kwlaa-a?» 18 Yɛ Barik tɛli be su kɛ: «Zeremi-ɔ, ɔ ´kan'n, wuun n ´klɛ, ɔ ´kan'n, wuun n ´klɛ.» 19 Yɛ famiɛn i awlo lɔ sran dandan'm be seli Barik kɛ: «Kɔ nan a nin Zeremi amun ko fia. Nán sran fi wun amun.» 20 Kpɛkuun be yacili fluwa'n Elisama b'ɔ ti awa fluwa klɛfuɛ'n i junman diwlɛ lɛ yɛ be ɔli famiɛn i awlo lɔ be ko kannin ndɛ sɔ'n kwlaa kleli i-ɔ. 21 Yɛ famiɛn'n kusu man Zɛidi ´ko fa fluwa'n Elisama i junman diwlɛ lɔ ´ba-a, yɛ ɔ ´kanngan nun ´kle famiɛn'n nin i awlo lɔ sran dandan'm bɔ be jinjin i wun lɛ mun-ɔn. 22 Anglo ngwlan'n i su yɛ sa sɔ'n juli-ɔ. Ɔ man sua nga bɔ sɛ ayrɛ'n ba-a famiɛn'n ko tran nun'n, i nun yɛ ɔ wo blɛ sɔ'n nun-ɔn. Kɛ ɔ yo sɔ'n, wuun b'a trɔ sin ɔ su tɔn. 23 Kɛ Zɛidi ko kanngan fluwa i bue nsan o annzɛ nnan o, wuun famiɛn'n ɔ'a fa awa'n i fluwa klɛfuɛ'n i laliɛ'n ɔ'a kpɛkpɛ nun ɔ'a guɛ i sin nun. Ɔ yoli i sɔ lele ɔ yrali fluwa'n i wunmuan'n. 24 Famiɛn'n nin i awlo lɔ sran dandan'm be kwlaa be tili ndɛ sɔ'n i kwlaa weiin, sanngɛ be klun sa ɔ'a ti-man be nan se kɛ be ´titi bé wun tralɛ'm be nun. 25 Ɛlnatan nin Dɛlaza, ɔ nin Gɛmaria be srɛli famiɛn'n kɛ nán ɔ yra fluwa'n. Be srɛli i lele ngbɛn, ɔ'a di-man su. 26 Famiɛn'n sunmannin Zɛrakmeɛl, nin Azriɛl i wa Sɛraza, nin Abdeɛl i wa Selemia kɛ be ko tra fluwa klɛfuɛ Barik, nin Nyanmiɛn nuan ijɔfuɛ Zeremi. Sanngɛ Anannganman'n fali be fiali. 27 Kɛ famiɛn'n yrali fluwa nga bɔ Barik klɛli'n, bɔ Zeremi i ndɛ b'ɔ kannin'n wo nun'n, Anannganman'n kannin ndɛ kleli Zeremi ekun. Ɔ seli i kɛ: 28 «Kunndɛ fluwa uflɛ nan ndɛ kwlaa ng'ɔ ti klɛwa fluwa klikli nga Zozakim yrɛli i nun'n, `klɛ i nun ekun. 29 Nan se Zozakim b'ɔ ti Zida famiɛn'n kɛ: ‹Anannganman'n waan, sa ti bɔ ɔ waan ɔ yo sɛ ti yɛ m'an klɛ i kɛ kannzɛ ɔ yo sɛ san Babilɔni famiɛn'n ɔ ´ba ɔ wa nunnun mɛn nga yɛ ɔ ´nunkun i nun sran nin nnɛn mun, b'ɔ man a yrali fluwa'n, 30 ɔ man ndɛ nga min Anannganman'n n kan man wɔ'n yɛ: sran nga be flɛ i kɛ Zozakim'n ɔ su nyan-man ba nan se kɛ anunman b'ɔ ´trɛn i ajalɛ nun David famiɛn bia'n su'n yɛ ɔ ´nyɛn i-ɔ. Zozakim bɔbɔ i fuɛn'n, be ´nɛnnɛn i lɛ wia'n bo i yɛ kɔnguɛ bɔlɛ flɔlɔ'n ɔ ´guɛ i su. 31 Sa tɛ ng'ɔ nin i osu'n, ɔ nin i awlo nun sran dandan'm be yoli'n, n yo man be ´fɛ i su afɛ'n. Nyrɛnnɛn sa nga m boli be kasiɛ'n bɔ b'a bu-mɛn i ndɛ'n, n ´fa yi be nin Zerizalɛmfuɛ mun nin Zidafuɛ'm be su.› » 32 Yɛ Zeremi kunndɛli fluwa uflɛ ɔ fa mannin Neriza i wa Barik b'ɔ ti fluwa klɛfuɛ nin-ɔn. Zeremi ´kan ndɛ'n, wuun ɔ ´klɛ. Ɔ klɛli ndɛ ng'ɔ o fluwa klikli bɔ Zozakim yrɛli i'n nun'n. Ɔ klɛli i kwlakwla, kpɛkuun ɔ klɛli ndɛ wafa kunngba sɔ'n wie mun ukali su. |
Baoulé Bible © Alliance Biblique de Côte d'Ivoire, 1998.
Bible Society of Côte d'Ivoire