達提摩太後書 2 - 白日昇-徐約翰文理新約(缺)1 我兒乎。汝則剛毅。賴基督耶穌之㤙祐。 2 且尔所䎹余言于多証之前者。尔托授于信軰。能傳訓他人者也。 3 汝効劳當基督之好兵。 4 且為神之兵者。未有自纒于俗務。惟欲中選己者之意。 5 葢下場戰者。若不守軍法。必不獲冕旒矣。 6 做工之農。先當受實。 7 汝冝逹余所言。葢于諸事。主将賜尔能逹矣。 8 汝記憶吾主耶穌基督。依吾福音。由逹未種。自死而復活。 9 因之余効劳。至縲鍊似恶犯。但神之言未被練縛。 10 是故余無不忍為選軰。欲伊等亦獲在基督耶穌之救。以至天荣矣。 11 信言者。吾軰若同死。亦将同活。 12 若忍耐。亦将同王。若吾軰咈之。其亦咈吾軰。 13 若吾軰弗信。其猶為真信者。弗能自咈也。 14 汝試此。証此。于主之前。汝勿諍辯言語。因斯無用。惟能敗聞軰。 15 汝專慮自對越神。為無愧之匠。善用真言者。 16 且虗俗之論。汝避之。葢斯最能加悖逆。 17 其言如癰瘤延蔓。希黙搙。與斐肋多在其類。 18 二人已離真理。而言復活已成。又敗数人之信也。 19 惟神之基址堅存。而其號者。即神認属己軰。且凢稱呼主名。冝逺離恶逆也。 20 大屋内不但有金銀之噐。亦有木土之噐。有為荣。亦有為辱。 21 且若人自洗淨於斯数端。其将為聖噐。得荣。而備為主用。以行諸善功矣。 22 汝避㓜願。乃從義信仁。及與淨心。呼主軰之和矣。 23 狂無法之論。尔避之。湏知斯生闘。 24 且主之僕不可闘。乃為順善于衆㑹。學㑹。忍㑹。 25 端正責捍真理軰。望神或賜伊等悔認真理。 26 而醒悟。出魔鬼隨意制壓之者之絆。 |
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (incomplete; 1707) by the MEP Jean Basset (1662–1707) and a local Chinese Johan Xu (d. 1734). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
United Bible Societies