達哥林多人後書 1 - 白日昇-徐約翰文理新約(缺)1 保祿奉神㫖為使徒。及苐莫陡。願神㑹在戈林多者。與諸在普阿該者。 2 得由吾父神。及主耶穌基督。恩寵與平和矣。 3 頌謝神。及吾主耶穌基督之父。諸哀矜之父。諸安慰之神。 4 其慰我等于衆艱楚。欲吾等亦能慰在凢窘迫之軰。傳通之以神勧吾之勧矣。 5 葢基督之苦楚。既盛多于吾軰。且吾為基督所得之慰。亦然盛多矣。 6 吾軰或受苦者。即為汝等之勧。為汝等之救也。或受慰者。即為汝等之慰也。或受勧者。即為汝等之勧。為汝等之救也。使吾所受之苦。汝等亦然當之。 7 以致吾軰為汝所立之望堅壯矣。因知汝既于忍苦為侣軰。則于受慰亦必然矣。 8 葢列弟兄乎。吾軰不欲汝不知吾在亞西亞。所受之艱重至極。吾力弗足當。以致吾猒生命。 9 又于吾内自得死之應。以勿靠于自己。乃于神。復活死軰者。 10 其已救吾軰于如此大險危。又望其後再救。 11 請汝軰以祈禱助吾軰。以致吾為多人所受之錫。而今多人亦代吾軰頌謝之。 12 葢吾軰之荣光。在吾本心証。吾軰未嘗以肉智。乃以心之淳。以神之誠。賴神之㤙。交此世衆人。且尤如是交汝等矣。 13 因吾今所書非他。惟汝所己讀。所已知之情耳。且余望汝至終。 14 知尔幾分所識者。即吾為汝荣。而汝亦為吾荣。于吾主耶穌基督之日矣。 15 余據此。向欲至尔等。使尔得㕠㤙。 16 欲經尔等至瑪瑟多。又自瑪瑟多復至尔等。且見汝相送至如逹方。 17 既向如此欲。今豈輕改意乎。吾念依肉而念。以致並有是非于懐内乎。 18 神為信誠者也。而吾等在尔處所傳之語。無有是非。 19 葢吾與西瓦諾。及苐莫陡。所宣神之子耶穌基督。無有是非。而是從来常在焉。 20 葢凢所有神之許約。皆因之而是矣。是故因之。阿孟。歸神為吾等之荣矣。 21 堅壯吾軰者。神也。 22 其已號吾等。而賜聖風之質當于吾心矣。 23 且余以吾命而呼神為証。吾弗再至戈林多特恤尔等己耳。 24 非吾軰主尔信然扶尔樂。葢尔軰以信而立矣。 |
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (incomplete; 1707) by the MEP Jean Basset (1662–1707) and a local Chinese Johan Xu (d. 1734). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
United Bible Societies