達以弗所人書 5 - 白日昇-徐約翰文理新約(缺)1 汝等則當效法神。如至爱之子。 2 且當行踐于爱。如基督爱吾軰。而為吾自付為儀。自献與神為香犧也。 3 凢奸。滛。慳。亦勿有其名于尔間。如冝聖軰焉。 4 污言。誑語。謔戲無用者。皆並絶。乃更頌謝矣。 5 葢汝冝明逹。凢奸。污。慳。即役偽神者。必不得嗣基督。及神之國。 6 汝勿受虗言之欺惑。葢緣此神怒。昔降于無望之子軰。 7 則汝勿共之。 8 葢汝昔為暗。今乃為光于主也。則行如光之子也。 9 光之實。在諸善。義。真。 10 冝求神志所喜也。 11 且勿共黒暗之妄行。乃更責之。 12 葢責之葢伊等暗然所行者。言之亦為污也。 13 且凢所責者。皆光所昭著也。葢凢昭著為光也。 14 故曰汝眠者起。由死起出。而基督将照光尔矣。 15 列弟兄乎。汝観。如何謹行。勿似痴軰。 16 乃似智。 而贖光隂。因多有恶日。 17 是故汝不可為痴。乃逹神之㫖。 18 且勿醉于酒。邪滛所寓焉。乃滿被聖風。 19 相語以聖詠歌曲。而唱咏尔心。主之前。 20 常為衆。因吾主耶穌基督之名。頌謝神父也。 21 汝以基督之畏相服矣。 22 婦軰。當服厥夫如主也。 23 葢夫為妻之首。如基督為㑹之首。其亦為厥身之救主也。 24 即如㑹服順基督。妻亦然當全順厥夫也。 25 夫軰乎。汝當爱尔妻。如基督己爱㑹。 26 而為之自以聖之。即因活言。潔之于水之洗。 27 欲設之與己為荣美。無染。無縐。無此類。乃聖淨也。 28 夫軰。當亦然爱厥妻。視之如本身也。爱己妻者。即爱本身也。 29 無人恨己肉者。乃保養之如基督待㑹也。 30 葢吾軰為厥躰之肢。由厥肉。由厥骨也。 31 是故人将遺厥父母。而從厥妻。且二将為一肉也。 32 此為大祕跡。余言于基督。且于㑹也。 33 然則汝等各當爱己妻如己也。妻乃當畏己夫也。 |
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (incomplete; 1707) by the MEP Jean Basset (1662–1707) and a local Chinese Johan Xu (d. 1734). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
United Bible Societies