福音三依路加 22 - 白日昇-徐約翰文理新約(缺)1 無酵瞻礼。名巴斯卦者。将近。 2 而鐸德諸宗。與書士軰。謀殺耶穌之計。然惧民。 3 撒探乃入茹荅名㹫假掠。十二之一者。 4 其徃與鐸德及官長軰。議付之マ法。 5 伊等歓喜。約與銀錢。 6 其亦許。則謀求無群付之マ機。 7 無酵該宰巴斯卦之日。既至。 8 耶穌遣伯多羅 若翰曰。汝等徃預備巴斯卦。以我等食。 9 曰。尔願我備何處。 10 曰。尔入城。即遇一人。提水罐者。尔隨之至入之屋。 11 而語主人家曰。師問尔歇堂。我偕徒食巴斯卦者。何在乎。 12 其必指已鋪之大堂。尔在彼預備焉。 13 伊等徃。果遇如言。而備巴斯卦。 14 時既至。其席。十二使徒亦偕焉。 15 謂伊等曰。素切願偕汝曹食此巴斯卦。于余受苦之先。 16 我葢語尔等。再不食之至成騐于神國也。 17 且取爵感謝曰。汝取而相分。 18 我語尔等。再不飲葡萄之釀。至神國臨格。 19 且取餅謝㤙。擘與伊等曰。此是我身。為尔等所與者。尔等行此以記憶我。 20 晚飡後。取爵亦然曰。此爵。乃新遺詔于我血。将為尔等流注者也。 21 然付我者之手。與我同棹。 22 人子固徃。如已定焉。然祸矣付之者所以然者也。 23 伊等始相問。誰将行此。 24 又相爭論。其中誰大。 25 耶穌謂伊等曰。異民之諸王主之。其間有權能者。得稱㤙人也。 26 尔等弗然。但汝中大者必為小。長者必為役。 27 葢孰大席者乎。擬役者乎。我在汝中如役者。 28 汝曹乃為偕我在。于我之諸誘。 29 我為尔預備國。如我父為我預備焉。 30 欲尔等在我國。同席飲食。而坐于座。審判依臘尔十二支。 31 又曰。西滿。西滿。撒探求簸揚尔等如麥。 32 然我已祈禱。不使絶尔信。且尔異日轉囘。必堅定尔諸弟兄。 33 其曰。主。余願偕尔徃囚。徃死。 34 曰。伯多羅。我語尔。雞未鳴前。尔三云不識我。又語伊等曰。 35 我素遣汝曹。雖無袋。無包。無鞋。有缺乎。僉曰無缺矣。 36 曰。今乃有袋者可執之。包亦然。無包。可賣厥衣。以買刀。 37 我語尔等。經所錄。偕惡犯被擬之句。必成騐于吾身。葢指我情者。皆将成矣。 38 伊等曰。主。有二刀在此。曰。足矣。 39 且出。仍常徃遏里瓦山。諸徒隨之。 40 至其所。謂伊等。汝曹祈禱。以免入于誘感。 41 離之擲石之遙。跪下祈禱。 42 曰。父。若汝願。移斯爵離我。然勿如我意。乃如尔意。 43 有自天之使。顯堅其力。而至戰迫之中。祈禱愈長。 44 且其汗出如滴血。流注于地。 45 自祈禱起。来見厥徒。遇其為憂皆眠。 46 語之曰。汝何眠。且起祈禱。以免入于誘感。 47 言未畢。衆至。十二之一。名茹荅先之。近耶穌以親之。 48 耶穌語之曰。茹荅。尔以親而付人子。 49 偕之者見将来情。曰。主。可以刀擊乎。 50 且伊等之一。擊教首之役。砍右耳。 51 耶穌乃曰。汝曹任至此。即撫耳而愈之。 52 向鐸德諸宗。殿官吏。與老長。来尋之者。曰。尔等以刀以棍。如来捕賊。 53 我日在于殿汝間。未下手捉我。然此乃尔等之時。乃黒暗之能。 54 伊等捉之。送于教首之墀。伯多羅隨之逺矣。 55 衆于墀中燒火而環坐。伯多羅乃在其間。 56 一婢以火光見之。覷曰。此素偕之也。 57 其咈曰。婦。余不知之。 58 少頃後。他見之曰。尔乃伊等之一。伯多羅曰。人。我不是。 59 畧隔一刻。他確云。此實素偕之。葢其亦為加里辣人。 60 伯多羅曰。人。余不知尔所言。其猶言間。雞即鳴。 61 主且轉視伯多羅。伯多羅即記主所云。雞未呌前。尔背我至三之句。 62 遂出。痛苦涕泣。 63 且擒耶穌之衆。辱擊之。 64 䝉其目。打臉。問尔神猜。誰擊尔。 65 令多伴譵讟之。 66 天既明。民之老長。鐸德諸宗。與書士軰。集。而引之于㑹議之中。曰。尔若為基督。必白我等。 67 曰。若我云。汝曹弗信。 68 若問尔等。尔亦弗應。弗放余。 69 然以後。人子必坐在于神德之右。 70 僉曰。則尔為。神子乎。曰。汝曹云我是矣。 71 僉曰。我軰何求証。余衆親聽其口詞矣。 |
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (incomplete; 1707) by the MEP Jean Basset (1662–1707) and a local Chinese Johan Xu (d. 1734). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
United Bible Societies