Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

使徒行傳卷五 4 - 白日昇-徐約翰文理新約(缺)

1 伊等語百姓間。鐸德及殿吏。與撒肚叟軰。忽来。

2 見伊等訓民。因耶穌証死者之復活。甚痛。

3 下手擒之囚到翌日。葢已暮矣。

4 聽道者多信從。其数男有五千。

5 及翌日。諸宗。諸老。與教士。集㑹于柔撒冷。

6 鐸德之首。亞納斯。與葢法。及若翰。及肋山德。與凢鐸德之種偕焉。

7 置伊等于中。而問汝曹以何德何名而行此。

8 伯多羅被滿聖風。謂之曰。民之諸宗與老者。請聽。

9 今日既然我們為病人之㤙。被審問何以此得痊。

10 尔衆位。及凢依臘尔民。必知因納匝肋耶穌基督。尔軰所釘十字架上。而神所自死復活者之名。此人乃現安立于尔軰之面前也。

11 夫耶穌為尔等建屋而所棄之石。然立為隅之頭。其外無他可倚以得救。

12 葢天下無與他名。吾衆能得救也。

13 伊等見伯多羅與若翰之毅。乃驚駭。葢素認之為愚。無文墨之人。而知其素從耶穌。

14 又見所愈痊之人偕立。所以無言攻伊等。

15 命伊等出㑹所之外。而相議曰。

16 我軰何處。伊等固行神跡。居柔撒冷皆明知。而吾軰不能咈之。

17 且警之再不可出此名訓人。如此可止廣傳矣。

18 遂召之。而告以後勿講。勿以耶穌之名而訓人。

19 伯多羅及若翰荅之曰。神在上。聽尔。逆神。為義乎。請尔軰自審。

20 葢我儕所見所聽者。不能不講也。

21 伊等警而遣之。弗遇責之マ端。又惧民。因衆賛頌所行之事。

22 葢受神跡痊之人。有四十餘歲矣。

23 而徒既被遣。来見己諸友。而告之以諸鐸德宗。與老軰之言。

24 諸友䎹。合心舉聲向神曰。主。尔為作天地海。而其内萬物者。

25 昔以尔役吾祖逹未口言。異人為何嗟恨。而諸民為何妄謀乎。

26 地之王與宗。㑹合。攻主攻厥基督也。

27 黒落忒。及比辣多。與異民。及依臘尔氓。果然在此城㑹合。攻尔聖子耶穌。尔所傅者。

28 是以成尔手尔意所預定之情。

29 如今求主看伊等之警。而賜尔僕敢直傳尔言。

30 求伸尔手。而以尔聖子耶穌之名。多痊愈。多行異跡也。

31 祈畢。㑹所震動。而衆滿領聖風。遂敢直講神之言。

32 信者之衆。合為一心一魂。其中所得之物。無有言為己物者。乃諸物皆共用也。

33 諸使徒以巨德。証吾主耶穌基督之復活。而其衆大獲寵也。

34 其間無貧乏者。葢凢有田有屋者。賣。而帶其價来。

35 置于使徒足前。遂分依各之需也。

36 若瑟。名號巴納伯。肋㣲支。西把生者。

37 有田。而賣之。帶其價。而置使徒足之前。

Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (incomplete; 1707) by the MEP Jean Basset (1662–1707) and a local Chinese Johan Xu (d. 1734). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.

United Bible Societies
Lean sinn:



Sanasan