Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

使徒行傳卷五 18 - 白日昇-徐約翰文理新約(缺)

1 其後。保祿出阿納德来戈林多。

2 遇如逹裔。名阿基辣。其族在彭多。而同妻畢西辣。自意大列新到者。葢哥帝命如逹人皆出羅瑪。保祿就伊等。

3 因同萟。㞐其屋而行工。其萟乃作帳房。

4 各撒罷在㑹堂辯論。兼題吾主耶穌之名。勧如逹與厄撒之軰。

5 西辣與苐莫陡。既從瑪瑟多到。保祿。益迫如逹人。而証耶穌為基督者。

6 伊等反攻。出讟言。保祿向之抖擻其衣曰。尔血歸尔頭。我已淨矣。此後。我趣異民矣。

7 遂出彼。而入弟多。儒斯多。敬神之屋。其屋與㑹堂相連也。

8 㑹堂之長基斯玻。與全家。乃信主。且戈林多人。多聽信而領洗矣。

9 夜間。主托奇像現保祿曰。尔勿惧。乃講。毋嘿。

10 葢我偕尔在。無使人害尔。我有多民在此邑矣。

11 其坐一年六月。而訓衆以神之言。

12 牙畧做阿該代督之時。如逹軰。齊心起攻保祿。而携之于其座曰。

13 此乃犯法。勧人敬神。

14 保祿始開口。而牙畧語如逹軰曰。如逹人們。若有不公。或極惡之罪。我果容尔等。

15 若相辯字名。論尔教之端。我不肯于此作主。

16 遂逐之逺其座。

17 衆乃拿索德搦㑹堂之宗。在座前擊之。牙畧全不管。

18 保祿猶多日住此。而後辞諸弟兄。航海西列。畢西辣。與阿基辣同徃。保祿在省客自剃頭。因有願。

19 且至厄弗所。而置二人在彼。其入㑹堂。與如逹軰辯論。

20 伊等請之寬住。日而不允。

21 辞曰。若神肎。我再囘見尔軰。遂離厄弗所。

22 徃下責撒邑。又上而徃顧㑹。又下安多加。

23 既少時住。又徃。次序逰牙辣大方。與斐理熱。堅振諸徒。

24 當時一人名阿玻羅。生于勒三邑。有文才者。到厄弗所。其能聖經。

25 熟諳主之道。熱心講訓耶穌之情。惟知若翰之洗。

26 且在㑹堂敢直行。畢西辣與阿基辣即携之。越勤解主道與之。

27 其欲徃阿該勧弟兄。伊等冩書。勧諸徒迎受之。既到多利于信從軰。

28 葢力詰如逹人。而以聖經明証耶穌為基督也。

Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (incomplete; 1707) by the MEP Jean Basset (1662–1707) and a local Chinese Johan Xu (d. 1734). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.

United Bible Societies
Lean sinn:



Sanasan