LUKAS 3 - Bafia Nouveau TestamentRìkalì ɗi ɓɔlɛ ɗi Zyaŋ Bàɓtis ( Mt. 3:1-12 ; Mk. 1:1-8 ; Zŋ. 1:19-28 ) 1 Di Tìɓɛr ànɛ à ɓaghà rìfòm ɗigwey a ti ɓèg ǹtɛ̀ɗ rì yitaǹ ɓi rìlàmì, cààmɛ̀n kiǹ kɛɛ̀ki Pɔŋs-Pilat à ɓaa gɔmìnà ànɛ a Zyude, Eroodɛ à làlamì Galile, geni ànɛ lɛ Filiɓ nyii lalàmì ɓìden ɓi zi ɓi lɛ, rì Iture rì Tirakonit, Lizanyas nyii lalàmì Abilɛn 2 An rì Kayif ɓɔɔ ɓaghà ɓɛ̀pìrɛɛtìrɛ̀ ɓɛgwey; nni Zyaŋ à man à Zakarii à wokà jɛ̀ɛ̀ ì Bɛ̀ll di à rì ɓi-reɓ. 3 Fɔɔnnɛ à tumɛ̀ngà rìrerènì ɗi kòdò ànɛ à rì jàŋbog rì Zyuridɛŋ, di a làalamɓɛ̀n lɛ, ɓum ɓɛɛ lɔɔ̀ghrɛn mɛ̀rem, ɓɛ ɓaɓtàg, fɔlɔɔ nnɛ Bɛ̀ll a cenɛn ɓɔ ɓìɓe ɓyaa. 4 Lɔŋ yɛ̀ɛ ki ri kì kànɛn ɓi kaàtà ɓìɓan ɓi à ǹkpaŋzì-ɓìɓan Ezayii lɛ: Jɛ̀ɛ̀ ìnɛn ì rì jɛ̀ɛ̀ ì roànɛ a làalamɓɛ̀n yì ɓi-reɓ lɛ: Pègsɛɛna bee yi Kan bì rɛsàg yɔ lɛ saaɗ. 5 Ɓɛ ɓiì roozaagh ɓigbɔ̀g ɓìcèm, ɓɛ ɓùgsì lɛ rì dòn rì ɓìkèekèy, ɓɛ ki rɛsag ti ɓɛ̀kɔnà ɓɛ bee, ɓɛ tiìghgɛ̀n girig bee yi yi ri rì mɛ̀gbeŋ. 6 Fɔlɔɔ nnɛ mum bimiɗ à ɓiì ghɛɛ gòri ì Bɛ̀ll. 7 Ɓum ɓɛ yuyùghày yɛ̀ɛ Zyaŋ ɓìtuu lɛ ɓìtuu, lɛ a ɓàɓti ɓɔ, nyii ki kpaakpàà ɓɔ lɛ: Ɓumɓɛ ɓɛ pisɛɛ ɓìgòm ɓɛ! Ghɛn yɛ̀ɛ reɓi mìni lɛ ɓì rì lɛ ɓì ghɛŋì rìbaŋì ɗi Bɛ̀ll ɗi ɗi riì? 8 Nni kìina min ɓiɓan ɓi ɓyɛɛ resi lɛ, ɓì mɛ lɔ̀ɔ̀ghrɛn mɛrem; kɛ̀ ɓi kpaakpaa ɓi mɛ̀rem min lɛ: Abiraham à rì seŋi wìs a ǹsɛ̀ɛ̀; ɓisuulɛ Bɛ̀ll à rì lɛ à kì lɛ gɔ̀g yi yɛɛ ghas̀ ɓɔn ɓɛ Abiraham, mɛ̀ yɛ̀ɛ kpaa mìni. 9 Ɓi kiŋcèm, fìseŋ fi ti a ɓìte zi lɛ, kìte kicèm ki kii ɓiì rɔ̀ɓi kɛ̀ kɛɛ̀ wum ɓiɗùn ɓi syeesyee, ɓɛ ɓiì kpɛ̀ɛ kɔ, ɓɛ wòn kɔ ɓi ɗuu. 10 Nni gwìy ì ɓum ìnɛ̀n ì tɔkà nyi lɛ: Cɛ kɛɛ̀ki tì ghɛ̀ɛ̀sɛɛ min ki kìi? 11 Fɔɔnnɛ à ɓàkà ɓɔ lɛ: Ŋwaànɛ à rì ɓìlàà ɓiɓɛɛ̀, a fa gèni ànɛ à rì kɛ̀ɛ̀ kɔ kìfog; ŋwaànɛ à rì rì ɓyom ɓi ɗiyɛn, a yiti gèni ànɛ à rì kɛ̀ɛ̀ com. 12 Ɓɛ̀terì-làmpoŋ̀ ɓɛ yughày girig lɛ ɓɛɛ ɓaɓti ɓɔ, nni ɓɛ tɔkà nyi lɛ: Ǹɗèsàg, cɛ tì ghɛ̀ɛ̀sɛɛ kì kìi? 13 Fɔɔnnɛ à ɓakà ɓɔ lɛ: Kɛ̀ ɓi sagtɛn com ɓi bàlì ì mɔ̀ɔ̀ni mɛ làmpoŋ̀ ìnɛ ɓì ghɛ̀ɛ̀sɛɛ kì tɔɔ̀gh. 14 Ɓɛ̀sujàà ɓɛ tɔkà girig nyi lɛ: Ɓìsi yòg, cɛ kɛɛ̀ki tì ghɛ̀ɛ̀sɛɛ kì kìi? À kpaa ɓɔ lɛ: Kɛ̀ ɓì ɓàtag mum com ɓi-tèɗ, kɛ̀ ɓi ki sɔmag mum di à kìi ɓi kiɓan ki ɓeɓtɛn; nyààrɛɛna rì mɛ̀lèɓ mɛ ɓɛ ti ɓɛ leɓkì mìni ɓi kìsay kin. 15 Kìlɔ̀ŋ ki ɓoŋɓòŋgà rì dyàɓɛn, ɓum ɓɛ̀cèm ɓɛ fekì nya lɛ Zyaŋ nnyɛ̀ɛ ri Kiris. 16 Fɔɔnnɛ à kpaaghà ɓɔɔ̀cèm lɛ: Mɛ̀ɛ m̀ɓàaɓaɓtì mìni rì mɛ̀nig, kìɓan kifog ŋwaànɛ à cee mɛ̀ ɓi-tèɗ à tiì, ǹkpaŋi gì ɓi ɓi ǹkoŋ wulɛ m̀fùmì ǹɗig wii wu gòò. Nnyɛɛ ri mìni ɓiì ɓàɓtii ri Kìtɛntɛ̀ɛ̀n ki Nghay, rì ɗuu. 17 À rìì rì mɛ̀tɛŋkɛlɛ mii ɓi càg, lɛ a ghasi lɛ rì ɓìfɛfɛy, rì gèŋ i cag cag; à ɓiì foŋi gèŋ ɓi kìkpoŋ kii; fɔɔnnɛ à ɓiì tɔ̀ni ɓifɛfɛy ɓi ɗuu ɗi ɗyɛ̀ kɛɛ̀ ɗimi. 18 Zyaŋ à kpaakpaaghà kìlɔ̀ŋ Syeesyee à Ɓɔlɛ, à ki fafa ti ɓɔ deɓ yidɛŋ lɛɛ̀gwey. 19 Kìɓan kifog Zyaŋ à rèsìghà gɔmìnà ànɛ lɛ Eroodɛ zɛ̀ɗ yiì, ɓi kìɓan ki Eroɗyaadɛ à gili gèni, rì ɓìɓeɓtàg ɓi ɓiɓan ɓidɛŋ lɛɛ̀gwey ɓi à kìghà. 20 Nni à kìtìghà tì kìɓan ki ɓeɓtɛn kidɛŋ, à foŋ Zyaŋ ɓi naà-zày. Bàɓtis ì Yeesus ( Mt. 3:13-17 ; Mk. 1:9-11 ) 21 Di ɓaa ɓàɓti kilɔ̀ŋ kìcèm, nni ɓɛ ɓaɓtìghà girig Yeesus. Yɛ̀ɛ à kìkìghà bɔ̀ŋzɛ̀n, nni ɗyoo ɗi nɛmɓɛ̀ngà, 22 Kìtɛntɛ̀ɛ̀n ki Nghay ki sɛn yì nyi ɓi nyoo, fɛlɛ yɛ̀ɛ kuùkuù; fɔɔnnɛ jɛ̀ɛ̀ ì ɓaghày ɓi ɗyoo lɛ: Ù rì Man wɛm̀ à ǹɗem, ɓi wɔ̀ nnɛ ǹfoŋi kìnyàà kɛm̀. Rìfuu yì ɗi Yeesus ( Mt. 1:1-17 ) 23 Yeesus à ɓaghà nunùg bèg rìtin ɗì ǹtɛ̀ɗ cààmɛ̀n ki à tumɛɛ kìsay kii, ɓum, ɓɔɔ fefèkà lɛ, à rì man à Yoosɛɓ ànɛ à ɓaghà man à Heli 24 Heli man à Matat, à man à Levi; Levi man à Mɛlki, Mɛlki man à Yanay, Yanay man à Yoosɛɓ. 25 Yoosɛɓ man à Matatyas à man à Amos, Amos man à Nawum, à man a Ɛsli; Ɛsli man à Nagayi 26 à man à Maat, à man à Matatyas, à man a Semeyin, à man à Yoosɛcɛ, à man à Yoda. 27 Yoda man à Yoanan, à man à Resa; Resa man à Zoroɓaɓɛl, à man à Salatyɛl, man à Neri, 28 à man à Mɛlki, à man à Aɗi, man à Kosam, à man à Ɛlmadam, à man à Ɛɛr; 29 Ɛɛr man, à Yeesus, à man à Elyezɛɛr, à man à Yorim, à man à Matat, à man à Levi; 30 Levi man a Simeyɔŋ, à man à Yuda, à man a Yoosɛɓ, à man à Yonam, à man à Elyakim; 31 Elyakim man à Meleya, à man à Mena, à man à Matata, à man à Nataŋ, man à Davit, 32 à man à Izayii, à man à Yoɓɛd, à man à Booz, à man à Salmɔn, à man à Naasɔn. 33 Naasɔn man à Aminadaɓ, à man à Admin, à man à Arni, à man à Ɛsrɔn, man à Farɛs, à man à Zyuda; 34 Zyuda man à Yakɔɓ, à man à Isag, à man à Abiraham, à man à Tera, à man à Nakɔr. 35 Nakɔr man à Serug, à man à Rehu à man à Pelɛg, à man à Eɓɛɛr, à man à Cilag 36 Cilag man à Kayinam, à man Arifasad, à man à Sɛm, à man à Nowe, à man à Lemɛg. 37 Lemɛg man à Matusalɛm, à man à Enɔg, man à Yerɛd, à man à Maleleyɛl, à man à Kenam. 38 Kenam man à Enos, à man à Sɛt, à man à Adam, à man à Bɛ̀ll. |
Bafia Nouveau Testament © Bible Society of Cameroon, 2019.
Bible Society of Cameroon