Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Matthew 18 - Anglo-Saxon Wessex Gospels c1000 AD

1 On þare tide geneohlahton his leorningcnihtas to þam hælende ⁊cwæðen. Hwa wenst þu is eldre on heofene rice.

2 Ænd þa clypede se hælend enne geongling ⁊sette on heora midlen

3 ⁊cweð. Soðlice ic segge eow. bute ge beon gecyrde ⁊geworðenne swa swa litlingas ne ga ge on heofena riche.

4 Swa hwylc swa hine eadmet. swa þes litling. se ys mare on hefene riche.

5 Ænd swa hwilc swa enne þellicne litlyng on mine naman onfegð se onfegð me.

6 Soðlice se þe beswicð ænne of þissen litlyngen þe on me gelyfeð betere hym ys þæt an cweornstan syo to hys sweoran gecnyt ⁊sye besænced on sæs grund.

7 Wa þissen middenearde þurh swikedomes. Neod ys þæt swicdomes cumen þeahhwæðere wa þam men. þe swikedom þurh hine cymð.

8 Gyf þin hand oððe þin fot þe swikeð. acherf hine of ⁊awurp hine aweig fram þe. Betere þe is þt þu ga wanhal oððe halt to lyfe þanne þu hæbbe twa hande ⁊tweige fet ⁊syo on eche fer gesent.

9 Ænd gyf þin eage þe swicað ahola hyt ut ænd awurp hyt fram þe. Betere þe ys mid anen eage on life to ganne. þanne þu syo mid twam asend on helle fer.

10 Warnieð eow þæt ge ne forhugien ænne of þissen lytlingen þe gelefeð on me.

11 Soðlice mannes sune com to gehælenne þæt forwærð.

12 Hwæt ys eow geþuht gyf hwylc man hæfð hund scepe ⁊hym losæð an of þam. hu ne forlet he anan þa nigon ⁊hundnigentig on þam munte ⁊gæð ⁊secð þæt an þe forwurð.

13 ⁊gyf hit gelympð þæt he hit fint. soðlice ic eow segge þæt he swiðre geblidsað for þam anum. þanne for þa nige ⁊hundnegentig þe na ne loseden.

14 Swa nis wille beforen eowren fader. þe on heofene ys. þæt an forwurðe of þysen litlingan.

15 Soðlice gyf þin broðer synegeð wið þe. ga ⁊styr hine. betwuxe þe ⁊hym sylfen. Gyf he þe gehyrð. þu geeðstaþelest þinne broðor.

16 Gyf he þe ne gehyrð. nym þanne gyt enne to þe oððe twegen. þæt ælc word stande on tweigre oððe on þreora gewitnysse.

17 Gyf he þanne þe ne gehyrð. segge hit geferredene. Gyf he hine ne gehyrð syo he þe swa swa hæðene ⁊mannful.

18 Soðlice ich segge eow swa hwilce swa ge gebindað ofer eorþan þa beoð gebundene on heofene ⁊swa hwilce swa ge ofer eorþan unbindað. þa beoð on heofene unbundene.

19 Eft ich eow segge gyf tweigen of eow geþwariað ofer eorðan be ælchen þinge þe hyo byddað. hyt gewurð hym of minan fæder þe on heofene ys.

20 Ðær tweigen oððe þreo synden on minen namen gegadered þær ich eom on heore midlene.

21 Ða genehlahte petrus to hym ⁊cwæð. drihten gyf min broðer synegað wið me mot ic hit hym forgyfan oððet seofe syþan.

22 Ða cwæð se hælend. ne segge ic þe oððe seofan siðas. ac oððe seofen hundseofentig siðan.

23 Forþam ys heofene riche anlich þam kyninge þe his þeowas gegaderede.

24 ⁊þa he þt gerad sette. hym wæs an broht se him scolde teon þusend punde.

25 ⁊þa he næfde hwærmid he hyt agulde. hym het his hlaford gesyllan ⁊his wif ⁊his chyld ⁊eall þæt he ahte.

26 Ða strehte se þeow hine ⁊cwæð. Hlaford hafe geþyld on me ⁊ich hit þe eall agylde.

27 Þa gemiltsede se hlaford hym ⁊forgef hym eall þanne gylt.

28 Ða se þeowe uteode he gemette hys efenþeowan. se hym scolde an hund panegan ⁊he nam hine þa ⁊forþresmede hine ⁊cwæð. Agyf þæt þu me scelt.

29 Ænd þa astrehte hys efenþeowa hine ⁊bæd hine. and þus cwæð. Geþyldiga ⁊ic hit þe all agyfe.

30 He þa nolde ac ferde ⁊warp hine on cwærterne oððe þt he him eall agulde ⁊gyfe.

31 Ða geseagen his efen þæt. þa wæren hyo swiðe geunrotsode. and coman ⁊sægden heore hlaforde ealle þa dæden.

32 Ða cleopede hys hlaford hine ⁊cwæð to hym. Eala þu leðra þeowa ealne þinne gelt ic þe forgef forþam þe þu me bæde.

33 Hu ne geberede þe gemyltsian þine efenþeowan. swa swa ich þe gemyltsede.

34 Ða wæs se hlaford eorre ⁊sealde hine þam wicneren. oð ðæt he eall agulde.

35 Swa doð min se heofenlice fæder gyf ge of eowren heorten eowren broðren ne forgyfað.

The Four Gospels in AngloSaxon (Old English) were translated from Latin by Abbot Ælfric of Eynsham, probably some time within the period 990 – 1010.

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan