Sealm 95 - Anglo-Saxon Psalms c.890-950 ADSealm 94 1 Cumað nu togædere wutun cweman gode, wynnum Drihten wealdend herigean, urum hælende hyldo gebeodan. 2 Wutun his ansyne ærest secean, þæt we andettan ure fyrene and we sealmas him singan mid wynne. 3 For ðon is se micla god mihtig Drihten and se micla cynincg ofer eall manna godu. 4 For ðon ne wiðdrifeð Drihten usser his agen folc æfre æt þearfe; he þas heahbeorgas healdeð swylce. 5 Eac he sæs wealdeð and he sette þone; worhte his folme eac foldan drige. 6 Cumað him fore and cneow bigeað on ansyne ures Drihtnes, and him wepan fore ðe us worhte ær. 7 For ðon he is Drihten God dema usser; wærun we his fæle folc and his fægere sceap, þa he on his edisce ær afedde. 8 Gif ge to dæge Drihtnes stefne holde gehyran, næfre ge heortan geþanc deorce forhyrden Drihtnes willan. 9 Swa on grimnesse fyrn geara dydan on þam wraðan dæge and on westenne, þær min ðurh facen fæderas eowre þisse cneorisse cunnedan georne, þær hi cunnedan, cuð ongeaton and min sylfes weorc gesawon mid eagum. 10 Nu ic feowertig folce þyssum wintra rimes wunade neah, aa and symble cwæð and eac swa oncneow, þæt hi on heortan hyge dysegedan. Hi wegas mine wihte ne oncneowan, 11 þæt ic ær on yrre aðe benemde, gif hi on mine reste ricene eodon. |
The first 50 psalms are credited to King Alfred the Great and were written in c.890-899 AD, and the last 100 psalms were translated c.900-950 AD by an unknown poet.
British & Foreign Bible Society