Sealm 92 - Anglo-Saxon Psalms c.890-950 ADSealm 91 1 Gōd is þæt man Drihtne geara andette and neodlice his naman asinge, þone heahestan hæleða cynnes; 2 And þonne on morgene mægene sæcge, hu he milde wearð manna cynne, and his soðe sæcge nihtes. 3 Hwæt, ic on tyn strengum getogen hæfde, hu ic þe on psalterio singan mihte oððe þe mid hearpan hlyste cweman, 4 forðon þu me on þinum weorcum wisum lufadest; hihte ic to þinra handa halgum dædum. 5 Hu micle synt þine mægenweorc, mihtig Drihten; wærun þine geðancas þearle deope. 6 Wonhydig wer þæs wiht ne cann, ne þæs andgit hafað ænig dysigra. 7 Þonne forð cumað fyrenfulra ðreat, heap synnigra hige onlic; ealle þær ætywað, þa ðe unrihtes on weoruldlife worhtan geornast, þæt hi forwordene weorðen syþþan on worulda woruld and to widan feore. 8 Þu on ecnesse awa, Drihten, heahesta bist, heofonrices weard. 9 Þi nu ðine feond fæcne, Drihten, on eorðwege ealle forweorþað, and weorðað towrecene wide ealle, þa þe unrihtes æror worhtan. 10 Þonne anhorna ealra gelicost, min horn weorðeð ahafen swiðe and mine yldo beoð æghwær genihtsum. 11 And eage þin eac sceawode, hwær fynd mine fæcne wæran, and mine wergend wraðe gehyrde efne þin agen eare swylce. 12 Se soðfæsta samed anlicast beorht on blædum bloweð swa palma, and swa Libanes beorh lideð and groweð. 13 Settað nu georne on Godes huse, þæt ge on his wicum wel geblowan. 14 Nu gyt syndan manige manna swylce, þe hiom yldo gebidan ær to genihte, and þa mid geþylde þenden sægdan, 15 Cwædon, þæt wære soðfæst sylfa Drihten and hine unrihtes awyht ne heolde. |
The first 50 psalms are credited to King Alfred the Great and were written in c.890-899 AD, and the last 100 psalms were translated c.900-950 AD by an unknown poet.
British & Foreign Bible Society