Sealm 88 - Anglo-Saxon Psalms c.890-950 ADSealm 87 1 Þu eart me, Drihten God, dyre hælend; ic on dæge to ðe dygle cleopode, and on niht fore þe neode swylce. 2 Gange min ingebed on þin gleawe gesihð; ahyld eare þin and gehyr min gebed. 3 Forðon is sawl min sares and yfeles fæste gefylled; is min feorh swylce to helldore hylded geneahhe. 4 Wenað þæs sume, þæt ic on wraðne seað mid fyrenwyrhtum feallan sceolde; ic eom men gelic mære geworden, þe mid deadum bið betweox deaðe freo. 5 Swa gewundade wraðe slæpe syn þonne geworpene on widne hlæw, þær hiora gymynde men ne wænan, swa hi syn fram þinre handa heane adrifene. 6 Hi me asetton on seað hinder, þær wæs deorc þeostru and deaþes scua. 7 Þær me wæs yrre þin on acyþed, and þu me oferhige on ealle gelæddest. 8 Feor ðu me dydest freondas cuþe; settan me symble, þær me unswæsost wæs; eam ic swære geseald, þær ic ut swican ne mæg. 9 Eagan me syndon unhale nu geworden for wædle; ic me to wuldres gode þuruh ealne dæg elne clypige and mine handa to þe hebbe and ðenige. 10 Ne huru wundur wyrceað deade, oþþe hi listum læceas weccean and hi andettan þe ealle syþþan. 11-12 Ne on ðeostrum ne mæg þances gehygdum ænig wislicu wundur oncnawan, oððe þin soðfæstnes si on þam lande þe ofergytnes on eardige. Cwist þu, oncnawað hi wundru ðine on ðam dimmum deorcan ðystrum, oððe ðine rihtwisnesse recene gemeteð on ofergyttolnesse manna ænig? 13 Ic me to ðe, ece Drihten, mid modgehygde mægene clypade, and min gebed morgena gehwylce fore sylfne þe soðfæst becume. 14 Forhwan ðu min gebed æfre woldest, soð god, wiðsacan, oððe þinre gesihðe me on þissum ealdre æfre wyrnan? 15 Wædla ic eom on gewinne, worhte swa on geoguðe; ahafen ic wæs and gehyned, hwæðere næs gescended. 16 Oft me þines yrres egsa geðeowde, and me broga þin bitere gedrefde. 17 Hi me ealne dæg utan ymbsealdan, swa wæterflodas wæron ætsomne. 18 Þu me afyrdest frynd þa nehstan and mine cuðe eac cwicu geyrmdest. |
The first 50 psalms are credited to King Alfred the Great and were written in c.890-899 AD, and the last 100 psalms were translated c.900-950 AD by an unknown poet.
British & Foreign Bible Society