Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Sealm 37 - Anglo-Saxon Psalms c.890-950 AD


Sealm 36

1 Ne wundrie ge þæra yfelwillendra and þæra orsorgra, ne him na ne onhyriað, ne eow ne ofþince þeah eow ne sy swa swa him þam þe unriht wyrcað,

2 for þæm swyþe hraþe forseariað swa fileðe, and hy gefeallað swiðe hrædlice swa swa wyrta leaf oþþe blostman.

3 Ac þu hopa to Drihtne and do good, and buwa eorðan, and fed þe on hyre welum,

4 and blissa on Drihtne; þonne syleð he þe þæt þu bidst on þinum mode.

5 Onwreoh Gode þine wegas and hopa to him; he þe gedeð fultum,

6 and he gedeð þine rihtwisnesse mannum swa sweotole swa sunnan, and þinne dom he gedeð swa sweotolne swa sunne byð to middes dæges.

7 Beo þu Gode underþyd and halsa hine, and ne onhyre þam þe byð orsorh on his wege, and wyrcð, þeah, unriht.

8 Forlæt yrre and hatheortnesse; ne bysna þe be nanum þæra þe yfel don,

9 for þæm þa þe yfel doð and þæt ne betað, hy beoð awyrtwalode of eorþan; ac þa þe to Gode hopiað and his fultumes anbidiað, hy gesittað on yrfeweardnesse eorþan.

10 Gebid ane lytle hwile, þonne ne byð se synfulla; þeah þu þonne sece his stowe, þonne ne findst þu hy.

11 Ac þa manþwæran gesittað eorþan and fægniað þære myclan sibbe.

12 Se synfulla sætað þæs rihtwisan and gristbatað mid his toþum ongean hine,

13 ac Drihten hine gebysmrað, for þam he gesyhð hu hraðe his ende cymð.

14 Þa synfullan teoð heora sweord and bendað heora bogan to þæm þæt hi mægon besyrian þone earman and þone wædlan, and þurhsceotan þa unscæðfullan heortan;

15 ac heora sweord gað innon heora heortan and heora bogan forberstað.

16 Betere ys þam rihtwisan lytel þonne þam synfullan mycel wela,

17 for þam se earm and þæt mægen þæra synfulra byð forbrocen, ac Drihten gestrangað þa rihtwisan,

18 for þæm he wat þa wegas þæra unsceðfulra, and heora yrfeweardnes byð on ecnesse.

19 Ne gesceamað hy na on þære yflan tide, ac on hungres tide hy beoð gefyllede,

20 þonne þa synfullan forweorðað. Þa Godes fynd, swiþe hraðe þæs þe hy beoð gearode and uppahefene, beoð gedwæscte swa ðer smec.

21 Æfre borgiað þa synfullan and næfre ne gyldað; þa rihtwisan syllað ægþer ge to borge ge to gife.

22 Þa þe God bletsiað beoð eorðan yrfeweardas, and þa þe hine wyrgeað forweorðað.

23 Fram Gode byð gereht se weg þæs rihtwisan, and hine lyst his wega and his weorca swiðe.

24 And þeah se rihtwisa afealle, ne wyrð he gebrysed, ne his nan ban tobrocen, for þam God gefehð his hand and hine upparærð.

25 Ic wæs geo geong, and nu ic ealdige, and ne geseah ic næfre rihtwisne man forlætenne, ne his sæd þæt wære hlafes wædla.

26 Ac se rihtwisa ælce dæge miltsað and syleð oþrum to borge, and his sæd byð on bletsunge on genihte.

27 Gecyr for þæm fram yfele and do good, þonne wunast þu on weorulda weorld.

28 For þæm God lufað ryhte domas and ne forlæt næfre his halge, ac he gehylt hy on ecnesse. He witnað þa scyldigan, and þæt sæd þæra unrihtwisra forwyrð.

29 Þa rihtwisan gesittað eorðan on yrfeweardnesse, and hy buiað on hyre a weorulda weoruld.

30 Se muð þæs rihtwisan smeað wisdom and his tunge sprycð rihte domas.

31 Seo æ his Godes bið on his heortan, and ne aslit his fot.

32 Se synfulla hawaþ symle þæs rihtwisan, and secð hine to fordonne,

33 ac Drihten hine ne forlæt on his handa to þam þæt he hine mæge fordon; and Drihten demð hym bæm.

34 Gebid Drihtnes and heald his bebodu, and he þe uppahefð to þæm þæt þu bust eorðan, and þu gesyht hwær þa synfullan forweorðað.

35 Ic geseah þone unrihtwisan swiðe upahafenne swa swa sum cedertreow on Libanus munte.

36 And ic þa þanon for, and eft ðyder com; þonne næs he. And ic acsode æfter him and hine sohte, and hine ne funde, ne furþum þa stowe, þe ic hine ær on geseah, gecnawan ne mihte.

37 Heald for ðy rihtwisnesse and efnesse, for þæm se gesibsuma læfð symle yrfeweard æfter him.

38 Ac þa unrihtwisan symle forweorþað ealle ætsomne mid hyra yrfeweardum.

39 Ac seo hæl þæra rihtwisena cymeð symle fram Gode, and he byð heora gescyldend on geswinces tide.

40 And Drihten him gefultumað and hy alysð, and hy ahret æt þam synfullum, and hy gedeð hale, for þæm hy hopiað to him.

The first 50 psalms are credited to King Alfred the Great and were written in c.890-899 AD, and the last 100 psalms were translated c.900-950 AD by an unknown poet.

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan