Sealm 34 - Anglo-Saxon Psalms c.890-950 ADSealm 33 א Aleph א Aleph 1 Ic bletsige Drihten on ælce tid; symle byð his lof on minum muðe. ב Bet ב Bet 2 On Gode byð geherod min sawl. Gehyren þæt þa manþwæran and blissien for þy. ג Gimel ג Gimel 3 Micliað Drihten mid me, and uppahebben we his naman betwuh us. ד Dalet ד Dalet 4 Ic sohte Drihten and he me gehyrde, and of eallum minum earfoðum he me gefriðode. ה Hē ה Hē 5 Cumað nu to him and genealæcað him, and he eow onliht, and eowerne andwlitan na ne gesceamað. ז Zain ז Zain 6 Þes þearfa clepode to Drihtne, and Drihten hine gehyrde, and of eallum his earfoþum he hine alysde. ח Ḥet ח Ḥet 7 Onsende he his engel ymbutan þa þe hine ondrædað, þæt he hi gefriðige, swa he me dyde. ט Ṭet ט Ṭet 8 Fandiað nu, þonne ongite ge þæt Drihten is swyðe sefte; eadig byð se wer þe to him cleopað. י Yod י Yod 9 Ondrædon hine ealle his halige, for þæm þæm ne byð nanes goodes wana þe hine ondrædað. כ Kaph כ Kaph 10 Þa welegan wædledon and eodon biddende, and hi hingrode, ac þa þe God seceað ne aspringeð him nan good. ל Lamed ל Lamed 11 Cumað nu, bearn, and gehyrað me; ic eow lære Godes ege. מ Mem מ Mem 12 Se þe libban wylle, and wilnige þæt he geseo goode dagas, gehyre hwæt ic secge. נ Nun נ Nun 13 Forbeode his tungan ælc yfel and his weolorum, þæt hi ne sprecon nan facn. ס Samek ס Samek 14 Onwende hine fram yfele and wyrce good; sece sibbe and folgie þære, ע Ain ע Ain 15 for þæm Godes eagan beoð ofer þa rihtwisan ontynde, and eac his earan to heora gebedum. פ Pe פ Pe 16 Ac Godes andwlita and his yrre byð ofer þa þe yfel wyrcað, to þæm þæt he forleose heora gemynd ofer eorðan. צ Tsade צ Tsade 17 Þa rihtwisan cleopodon, and Drihten hi gehyrde, and of eallum hiora earfoðum he hi alysde. ק Qoph ק Qoph 18 Swiþe neah is Drihten þam þe beoð gedrefede on heora heortum, and þa eaðmodan on heora gaste he gehælð. ר Resh ר Resh 19 Monigu synt earfoðu þara rihtwisena, and of eallum þæm hi alysð Drihten. ש Shin ש Shin 20 Drihten gehylt eall heora ban (þæt ys, eall heora mægen), þæt heora ne wyrð furðon an tobrocen. ת Taw ת Taw 21 Ac þæra synfullena deað byð se wyrsta; and þa þe þone rihtwisan hatiað, þa agyltað. פ Pe פ Pe 22 Drihten gefriðað þa sawla his þeowa, and ne forlæt nænne þæra þe him to hopað. |
The first 50 psalms are credited to King Alfred the Great and were written in c.890-899 AD, and the last 100 psalms were translated c.900-950 AD by an unknown poet.
British & Foreign Bible Society