Sealm 29 - Anglo-Saxon Psalms c.890-950 ADSealm 28 1 Ge Godes bearn, bringað eow sylfe Gode, and bringað him eac eowera ramma bearn. 2 And bringað eac Drihtne wuldor and weorðmynd, and bringað wuldor Drihtnes naman; and gebiddað eow to Gode on his halgan healle. 3 Godes word is ofer wætrum, and hy gehæft. He is mægenþrymmes God and he þunrað ofer manegum wæterum and mycelum. 4 Godes word is on mycelum mægene and mycelu þing deð. 5 Þæs Godes word brycþ cedortreowu, and symle se God brycð þa hean cedertreowu on Libano þam myclan munte (þa treowa tacniað ofermodra manna anweald). 6 Drihten forbrycð and forbryt þa myclan cedertreowu, emne swa þa lytlan onwæstmas. Þa owæstmas beoð swa mycle and swa fægere swa swa þees deores bearn þe unicornus hatte. 7 Godes word adwæscð fyres lig. 8 Drihten ahrysode þa westan eorðan and astyrede þa westan stowe þe is gehaten Cades. 9 And he gedyde þæt þa fynd flugan swa heortas, and he onwreah þa eorðan þe ær wæs oferþeaht mid feondum. Cumon nu for þi ealle to his temple and secgon him þæs lof. 10 Drihten us gedyde þæt we moston buian æfter þam folce. Se Drihten is ure kyning, se sitt on ecnesse ofer us. 11 Drihten sylþ his folce mægen and gebletsað his folc on sibbe. |
The first 50 psalms are credited to King Alfred the Great and were written in c.890-899 AD, and the last 100 psalms were translated c.900-950 AD by an unknown poet.
British & Foreign Bible Society