Sealm 23 - Anglo-Saxon Psalms c.890-950 ADSealm XXII (23) 1 Drihten me ræt: ne byð me nanes gōdes wan. 2 And he me geset on swyðe good feohland, and fedde me be wætera staðum, 3 and min mod gehwyrfde of unrotnesse on gefean. He me gelædde ofer þa wegas rihtwisnesse for his naman. 4 Þeah ic nu gange on midde þa sceade deaðes, ne ondræde ic me nan yfel, for þam þu byst mid me, Drihten. Þin gyrd and þin stæf me afrefredon (þæt is, þin þreaung, and eft þin frefrung). 5 Þu gegearwodest beforan me swiðe bradne beod wið þara willan þe me hatedon. Þu gesmyredest me mid ele min heafod. Drihten, hu mære þin folc nu is: ælce dæge hit symblað. 6 And folgie me nu þin mildheortnes ealle dagas mines lifes, þæt ic mæge wunian on þinum huse swiþe lange tiid oð lange ylde. |
The first 50 psalms are credited to King Alfred the Great and were written in c.890-899 AD, and the last 100 psalms were translated c.900-950 AD by an unknown poet.
British & Foreign Bible Society