Sealm 111 - Anglo-Saxon Psalms c.890-950 ADSealm 110 1 Ic andytte þe, ece Drihten, mid hyge ealle heortan minre for gesamnuncge þæra soðfæstra and on gemetingum 2 mycel Drihtnes weorc. Swylce ic his willan wylle georne swyþe secean, 3 samed andettan, hu his mægenþrymnes mycellic standeð and his soðfæstnyss wunað symble ece. 4 He gemynd dyde mærra wundra; mildheort he is and modig; mihtig Drihten 5 syleð eallum mete þam þe his ege habbað. And he on worulde wearð gemyndig his gewitnesse, þe he wel swylce 6 myhtum miclum and mærweorcum fægrum gefylde and to his folce cwæð, þæt he him wolde yrfe ellþeodigra on agene æht eall gesyllan. 7 Ys his handgeweorc hyge soðfæstra, ryhte domas, þa he ræran wyle; 8 wærun his bebodu ealle treowfæste, on ealra weorulda weoruld wurdan soðfæste and on rihtnysse ræda getrymede. 9 He alysinge leofum folce soðe onsende and him swylce bebead, þæt hi on ecnysse a syððan his gewitnesse well geheoldan and his þone halgan naman hæfdan mid egsan. 10 Þæt byð secga gehwam snytru on frymðe, þæt he godes egesan gleawe healde, and þæt byð andgit good eallum swylce þe hine wyllað well wyrcean and healdan. Herenes Drihtnes her sceal wunian, on worulda woruld wynnum standan. |
The first 50 psalms are credited to King Alfred the Great and were written in c.890-899 AD, and the last 100 psalms were translated c.900-950 AD by an unknown poet.
British & Foreign Bible Society