Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Sealm 103 - Anglo-Saxon Psalms c.890-950 AD


Sealm 102

1 Bletsa mine sawle ­ ­ ­ ­ ­bliðe Drihten and eall min inneran ­ ­ ­ ­ ­his þæne ecean naman.

2 Bletsige mine sawle ­ ­ ­ ­ ­bealde Dryhten ne wylt þu ofergeottul ­ ­ ­ ­ ­æfre weorðan ealra gōda ­ ­ ­ ­ ­þe he þe ær dyde.

3 He þinum māndædum ­ ­ ­ ­ ­miltsade eallum and þine adle ­ ­ ­ ­ ­ealle gehælde.

4 He alysde þin lif ­ ­ ­ ­ ­leof of forwyrde,

5 fylde þinne willan ­ ­ ­ ­ ­fægere mid gōde. He þe gesigefæste ­ ­ ­ ­ ­soðre miltse and ðe mildheorte ­ ­ ­ ­ ­mode getrymede; eart þu edneowe ­ ­ ­ ­ ­earne gelicast on geogoðe nu ­ ­ ­ ­ ­gleawe geworden.

6 Hafast þu milde mod, ­ ­ ­ ­ ­mihta strange, Drihten, domas ­ ­ ­ ­ ­eallum þe deope her and ful treaflice ­ ­ ­ ­ ­teonan þoliað.

7 He his wegas dyde ­ ­ ­ ­ ­wise and cuðe Moyse þam mæran ­ ­ ­ ­ ­on mænige tid, swylce his willan eac ­ ­ ­ ­ ­werum Israhela.

8 Mildheort þu eart and mihtig, ­ ­ ­ ­ ­mode geþyldig, ece Drihten, ­ ­ ­ ­ ­swa þu a wære; is þin milde mod ­ ­ ­ ­ ­mannum cyðed.

9 Nelle þu oð ende ­ ­ ­ ­ ­yrre habban, ne on ecnesse ðe ­ ­ ­ ­ ­awa belgan.

10 Na þu be gewyrhtum, ­ ­ ­ ­ ­wealdend, urum wommum wyrhtum ­ ­ ­ ­ ­woldest us don, ne æfter urum unryhte ­ ­ ­ ­ ­ahwær gyldan.

11 For ðon þu æfter heahweorce ­ ­ ­ ­ ­heofenes þines mildheortnysse, ­ ­ ­ ­ ­mihtig Drihten, lustum cyðdest, ­ ­ ­ ­ ­þam þe lufedan þe.

12 Swa þas foldan ­ ­ ­ ­ ­fæðme bewindeð þes eastrodor ­ ­ ­ ­ ­and æfter west, he betweonan þam ­ ­ ­ ­ ­teonan and unriht us fram afyrde ­ ­ ­ ­ ­æghwær symble.

13 Swa fæder ðenceð ­ ­ ­ ­ ­fægere his bearnum milde weorðan, ­ ­ ­ ­ ­swa us mihtig god, þam þe hine lufiað, ­ ­ ­ ­ ­liðe weorðeð, for ðan he ealle can ­ ­ ­ ­ ­ure þearfe.

14 Gemune, mihtig god, ­ ­ ­ ­ ­þæt we synt moldan and dust;

15 beoð mannes dagas ­ ­ ­ ­ ­mawenum hege æghwær anlice, ­ ­ ­ ­ ­eorðan blostman, swa his lifdagas ­ ­ ­ ­ ­læne syndan.

16 Þonne he gast ofgifeð, ­ ­ ­ ­ ­syþþan hine gærsbedd sceal wunian widefyrh, ­ ­ ­ ­ ­ne him man syððan wat ahwær elles ­ ­ ­ ­ ­ænige stowe.

17 Þin mildheortnes, ­ ­ ­ ­ ­mihtig Drihten, þurh ealra worulda woruld ­ ­ ­ ­ ­wislic standeð, deorust and gedefust ­ ­ ­ ­ ­ofer ealle þa þe ondrædað him.

18 Swa his soðfæstnyss ­ ­ ­ ­ ­swylce standeð ofer þara bearna bearn ­ ­ ­ ­ ­þe his bebodu healdað, and þæs gemynde ­ ­ ­ ­ ­mycle habbað, þæt heo his wisfæst word ­ ­ ­ ­ ­wynnum efnan.

19 On heofenhame ­ ­ ­ ­ ­halig Drihten his heahsetl ­ ­ ­ ­ ­hror timbrade, þanon he eorðricum ­ ­ ­ ­ ­eallum wealdeð.

20 Ealle his englas ­ ­ ­ ­ ­ecne Drihten bletsian bealde, ­ ­ ­ ­ ­heora bliðne frean, mægyn and mihta, ­ ­ ­ ­ ­þa his mære word habbað and healdað ­ ­ ­ ­ ­and hyge fremmað.

21 Bletsian Drihten ­ ­ ­ ­ ­eall his bearna mægen and his ðegna ðreat, ­ ­ ­ ­ ­þe þæt þence nu, þæt hi his willan ­ ­ ­ ­ ­wyrcean georne.

22 Eall his agen geweorc ­ ­ ­ ­ ­ecne Drihten on his agenum stede ­ ­ ­ ­ ­eac bletsige, þær him his egsa, ­ ­ ­ ­ ­anweald, standeð; bletsige min sawl ­ ­ ­ ­ ­bliðe Drihten.

The first 50 psalms are credited to King Alfred the Great and were written in c.890-899 AD, and the last 100 psalms were translated c.900-950 AD by an unknown poet.

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan