Sealm 103 - Anglo-Saxon Psalms c.890-950 ADSealm 102 1 Bletsa mine sawle bliðe Drihten and eall min inneran his þæne ecean naman. 2 Bletsige mine sawle bealde Dryhten ne wylt þu ofergeottul æfre weorðan ealra gōda þe he þe ær dyde. 3 He þinum māndædum miltsade eallum and þine adle ealle gehælde. 4 He alysde þin lif leof of forwyrde, 5 fylde þinne willan fægere mid gōde. He þe gesigefæste soðre miltse and ðe mildheorte mode getrymede; eart þu edneowe earne gelicast on geogoðe nu gleawe geworden. 6 Hafast þu milde mod, mihta strange, Drihten, domas eallum þe deope her and ful treaflice teonan þoliað. 7 He his wegas dyde wise and cuðe Moyse þam mæran on mænige tid, swylce his willan eac werum Israhela. 8 Mildheort þu eart and mihtig, mode geþyldig, ece Drihten, swa þu a wære; is þin milde mod mannum cyðed. 9 Nelle þu oð ende yrre habban, ne on ecnesse ðe awa belgan. 10 Na þu be gewyrhtum, wealdend, urum wommum wyrhtum woldest us don, ne æfter urum unryhte ahwær gyldan. 11 For ðon þu æfter heahweorce heofenes þines mildheortnysse, mihtig Drihten, lustum cyðdest, þam þe lufedan þe. 12 Swa þas foldan fæðme bewindeð þes eastrodor and æfter west, he betweonan þam teonan and unriht us fram afyrde æghwær symble. 13 Swa fæder ðenceð fægere his bearnum milde weorðan, swa us mihtig god, þam þe hine lufiað, liðe weorðeð, for ðan he ealle can ure þearfe. 14 Gemune, mihtig god, þæt we synt moldan and dust; 15 beoð mannes dagas mawenum hege æghwær anlice, eorðan blostman, swa his lifdagas læne syndan. 16 Þonne he gast ofgifeð, syþþan hine gærsbedd sceal wunian widefyrh, ne him man syððan wat ahwær elles ænige stowe. 17 Þin mildheortnes, mihtig Drihten, þurh ealra worulda woruld wislic standeð, deorust and gedefust ofer ealle þa þe ondrædað him. 18 Swa his soðfæstnyss swylce standeð ofer þara bearna bearn þe his bebodu healdað, and þæs gemynde mycle habbað, þæt heo his wisfæst word wynnum efnan. 19 On heofenhame halig Drihten his heahsetl hror timbrade, þanon he eorðricum eallum wealdeð. 20 Ealle his englas ecne Drihten bletsian bealde, heora bliðne frean, mægyn and mihta, þa his mære word habbað and healdað and hyge fremmað. 21 Bletsian Drihten eall his bearna mægen and his ðegna ðreat, þe þæt þence nu, þæt hi his willan wyrcean georne. 22 Eall his agen geweorc ecne Drihten on his agenum stede eac bletsige, þær him his egsa, anweald, standeð; bletsige min sawl bliðe Drihten. |
The first 50 psalms are credited to King Alfred the Great and were written in c.890-899 AD, and the last 100 psalms were translated c.900-950 AD by an unknown poet.
British & Foreign Bible Society