Sealm 102 - Anglo-Saxon Psalms c.890-950 ADSealm 101 1 Ðu min gebed, mære Drihten, gehyr, heofenes weard, and gehlyde min to ðe becume, þeoda reccend. 2 Na þu andwlitan æfre þinne awend fram me, wuldres ealdor; gif ic geswenced sy, þu swæs to me þin eare onhyld and me ofestlice gehyr, heofenes weard, helpys benan. 3 For ðon dagas mine gedroren syndan smece gelice, and forspyrcende synd mine mearhcofan, þæs þe me þinceð, swylce hi on cocerpannan cocas gehyrstan. 4 Ic eom hege gelic, þam þe hraðe weornað, ðonne hit byð amawyn mannes folmum; is min heorte eac hearde geswenced, for ðon ic ær forgeat, þæt ic etan sceolde minne swetne hlaf; 5 for ðon me is swære stefn hefig gnorniende heortan getenge, ætfeolen eac min ban flæsce minum. 6 Ic geworden eom pellicane gelic, se on westene wunað; wat ic eac swiðe geare, þæt ic genemned eam nihthrefne gelic, þe on scræfe eardað, 7 and ic spearuwan swa some gelice gewearð, anlicum fugele. 8 Hwæt, me ealne dæg edwitspræce on mine feondas fæste brohtan, and ða me heredan; hi me hraþe æfter full swyþe eft swerigean ongunnon. 9 For ðon ic anlic ætt æscean hlafe, and ic minne drinc mengde wið tearum, 10 For andwlitan yrres þines; feor þu me ahofe and gehnæctest eft. 11 Dagas mine gedruran swa se deorca scua, and ic hege gelic, swa hit hraðe weornað. 12 Þu on ecnysse wunast awa, Drihten; wunað þin gemynd, þenden woruld standeð. 13 Aris nu, mihtig god, miltsa Sione; nu is hire helpe heahsæl cumen. 14 For þon þæs þancunga þine scealcas ambyhtmæcgas ealle hæfdan, for ðon þe þu stiðlice stanum and eorðan eallum ætgædere ær miltsadest. 15 For þon neodlice on naman ðinum ealle eorðbuend egsan habbað, and þin wuldor ongitað wise cyningas. 16 Eft timbrade ece Drihten and gesette Sion þurh his sylfes miht, ðær wæs gesyne his seo soðe sped. 17 Oft he þearfendra bene ðance gehyrde, and he ne forhogode heora hold gebed. 18 Ða wislice awriten standað and on cneoressum cyðed syndan, þæt he folc gesceop; fægere Drihten herað holdlice hrore geþance. 19 For ðon he fæstlice forð locade of his þam hean halgan setle; Drihten geseah of heofenum her on eorðan. 20 He þa gehyrde heahgnornunge þæra ðe gebundene bitere wæron, and ða bealdlice bearn alysde þara ðe ofslegene sliþe wæran. 21 Þonne byð on Sione sægd soð nama Drihtnes, and his lof swylce, leoda bearnum, on Hierusalem gleawast and mærust. 22 Cumað folc syððan feorran togædere and ricu eac, þæt hraðe Drihtne ful holdlice hyran syþþan. 23 He him andwyrdeð eallum sona on wege worulde, þær his gewis mægen fæste standeð; ic þe feawe dagas minra mættra mode secge, 24 þæt þu me meaht on midle minra dagena sona gecigean, gif þu sylfa wylt; earon þines anes gear awa to feore. 25 Æt fruman þu, Drihten, geworhtest eorþan frætwe and upheofen; þæt is heahgeweorc handa þinra. 26 Sweotule þa forweorðað and ðu sylf wunast; eall forwisnað wædum anlice, and ðu hi onwendest, swa man wrigels deð, and hi beoð to worulde wended syþþan. 27 Þu þonne byst se ilea, se þu ær wære; ne beoð winter þin wiht ðe sæmran. 28 Bearn þinra scealca her bu namon, and þær eardedan ealle þrage, and heora sylfra cynn syððan to feore on worulda woruld well gerehtest. |
The first 50 psalms are credited to King Alfred the Great and were written in c.890-899 AD, and the last 100 psalms were translated c.900-950 AD by an unknown poet.
British & Foreign Bible Society