Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

لُوقَا 18 - Northern Mor N T


الفصل تمنطاش

1 قال يسوع نالتلامد ديالو واحد المتال باش يورّي لوم بلّي واجب عليهُم يصلّيو دائمًا وْما يعياو شي:

2 "كان في واحد المدينة واحد القاضي الّي ما كان شي كيخاف اللّٰه وْما كيوقّر حتّى واحد.

3 وْكانت في نفس المدينة واحد الهجّالة، وْكانت كتجي نْعندو بْشكل مستَمر وْكتقول لو: «رجّع لي حقّي من الّي تعدّى عليَّ.»

4 وْفي واحد المدّة، كان كيرفض الطلب ديالاْ، وَلكن من بعد قال في نفسو: «واخّا ما كنخاف شي اللّٰه وْما كنوقّر حتّى واحد،

5 وَلكن من حيت هَد الهجّالة كتصدّعني، غادي نرجّع لاْ الحقّ ديالاْ باش ما تبقا شي كتجي دائمًا وْتقضي على الصبَر ديالي.»"

6 وْقال الرَّبّ: "سمعو الّي قال القاضي الظالم.

7 واش اللّٰه ما غادي شي يرجّع الحقّ نالمخْتورين ديالو الّي كيعيّطو لو نهار وْليل؟ واش غادي يتعطّل باش يجاوبوم؟

8 كنقول لكُم بلّي غادي يرجّع لوم الحقّ دغيا. وَلكن ملّي يجي ابن الإنسان، واش غادي يجبر إيمان على الأرض؟"

9 قال هَد المتال نْشي ناس الّي كانو كيتيقو بْنَفسوم بلّي هُمَ متّاقيين وْكيحڭرو يَخرين:

10 "جوج د الرجال طلعو نْبيت المَقْدس باش يصلّيو، واحد كان فرّيسي ويَخُر قبّاط الضرائب.

11 الفرّيسي وقَف كيصلّي في نفسو هَيدا: «يا اللّٰه، كنشكرك حيت أنا ماشي فحال الناس يَخرين، سرّاق وْمُجْرمين وْزانيين، ولا فحال هَد الرَّجل قبّاط الضرائب.

12 كنصوم جوج د المرّات في كُل سبع أيّام وْكنعشّر على الربح ديالي كامل.»

13 أمّا قبّاط الضرائب وقَف من بعيد وْما زعَم شي حتّى باش يعلّي عينو نالسما، وَلكن ضرب على صدرو كيقول: «يا اللّٰه، رْحَمني، أنا مُدْنب!»

14 كنقول لكُم، هَد الرَّجل، وْماشي الفرّيسي، هوّد نالدار ديالو بريء قدّام اللّٰه، حيت كُل واحد الّي كيعلّي راسو غادي يتّحنى، والّي كيحني راسو غادي يتعلّى."

15 شي ناس جابو الصبْيان نيَسوع باش ينزّل يَدّو عليهُم. أمّا التلامد، ملّي شافو هَد الشي، نهطو فيهُم.

16 أمّا يَسوع عَيّط عليهُم وْقال: "خلّيو العيال الستيتْوين يجيو نْعندي وْما تمنعوهُم شي، حيت مُلك اللّٰه هُوَ ديال هَدوك الّي فحالوم.

17 كنقول لكُم الحقّ بلّي الّي ما كيقبل شي مُلك اللّٰه فحال واحد العايل ستيتو ڭاع ما غادي شي يدخل لو."

18 سقصاه واحد الرئيس، كيقول: "آ المُعلّم الصالح، شنّو خصْني نعمل باش نورت الحياة الأبديّة؟"

19 جاوبوْ يَسوع: "علاش كتعيّط لي الصالح؟ ما كاين حتّى واحد صالح من غير اللّٰه بوحدو.

20 أنتينا كتعرف الوَصايا: ما تزني شي، ما تقتل شي، ما تسرق شي، ما تشهد شي بالزور، وَقّر باباك ويمّاك."

21 قال الرَّجل: "هَد الشي كامل حافظْتْ عليه من صُغري."

22 وْملّي سمَع يَسوع ديك الشي، زاد وْقال لو: "باقي كَتْنَقصِك واحد الحاجة: بيع كُل ما عندك وْفرّقوْ على المساكن وْغادي يكون لك الكنز في السما، وآجي وْتبَعني."

23 ملّي الرَّجل سمَع هَد الشي، حزن بزّاف، حيت كان غني بزّاف.

24 وْملّي شافوْ يَسوع حزنان، قال: "شحال صعيب يدخلو الأَغْنياء نْمُلك اللّٰه.

25 حيت واحد الجمل ساهل عليه يݣوز من العين د اليِبْرة من واحد الغني يدخل نْمُلك اللّٰه."

26 وْقالو الّي سمعو: "إيوا، شكون يقدر ينجا؟"

27 وْجاوب يَسوع: "كُل شي الّي مستحيل عند الناس، اللّٰه قادر عليه."

28 ديك الساعة قال بُطْرُس: "شوف، حنايَ سمحْنا في الّي كان عندنا وْتبَعْناك."

29 وْقالّوم يَسوع: "كنقول لكُم الحقّ، ما كاين حتّى شي واحد الّي كيسمَح في الدار ديالو أَولا في مراتو أَولا في الخوت أَولا في الوالِدين أَولا في الولاد بْسباب مُلك اللّٰه،

30 إلّا وْغادي يقبط كتَر بزّاف في هَد الدنيا، وْفي الدنيا الماجّة الحياة الأبديّة."

31 ادّى يَسوع الطناش بوحدوم وْقالّوم: "دابا حنايَ طالعين نأُورُشَليم، فاين غادي يتحقّق كُل شي الّي كتبو الأَنْبياء على اِبن الإنسان،

32 حيت غادي يدفعوه نالوَتَنيّين ويـبهْدلو بِه ويزبّلو فيه ويـبزقو عليه.

33 وْغادي يجلدوه ويقتلوه، وْفي النهار التالت غادي يتّبعت حيّ."

34 وَلكن التلامد ما فهمو والو من هَد الشي. كان هَد الكلام مخفي عليهُم وْما عَرفو شي المعنى ديالو.

35 ملّي قرّب يَسوع نأَريحا، كان واحد الرَّجل عمى ݣالس في جنب الطريق كيسعا.

36 وْملّي سمَع الناس ݣايزين، سقصى: "شنّو هُوَ هَد الشي؟"

37 وْخبروه بلّي يَسوع الناصِري ݣايز.

38 ديك الساعة غوّت العمى: "يا يَسوع، بن داود، رْحَمني!"

39 والناس الّي كانو في القدّام نهطو فيه باش يسكت. أمّا هُوَ زاد كيغوّت كتَر وْكتَر: "آ بن داود، رْحَمني!"

40 وقَف يَسوع وآمروم يجيبوه لو. وْملّي قرّب العمى، سقصاه:

41 "شنّو بغيتِ نعمل لك؟" وْقال: "يا رَبّي، بغيتْ نشوف."

42 قال لو يَسوع: "رْجَع كتشوف. الإيمان ديالك شافاك."

43 وْفي هزيزة رجَع كيشوف وْتبَع يَسوع وْهُوَ كيمجّد اللّٰه. والناس كاملين الّي شافو هَد الشي سبّحو اللّٰه.

© 2023 (Active), Instituto de Asistencia Teológica (IAT)

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan