Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

San Mateo 17 - Yompor Poꞌñoñ Ñeñth attho Yepartseshar Jesucristo eꞌñe etserra aꞌpoktaterrnay Yomporesho


Allempo Jesúspaꞌ poꞌpoñetamphsana poeyochreshaꞌ
( Mr. 9.2-13 ; Lc. 9.28-36 )

1 Allempo pechapmaterrerr, Jesúsñapaꞌ awanerranerr poeyochreshaꞌ; añ anem Pedro ñamha Jacobo ñamha Juan ñeñth Jacobo paꞌmoꞌnasheñ. Ñetpaꞌ arr anmanet atarr aspentho eꞌñe ñapthochayet.

2 Allña Jesúspaꞌ machayothepaꞌtchaꞌ poꞌpoñetamphsosanet. Paꞌklloyothpaꞌ xha poptosa eꞌñe ateth ñerraꞌmrratheꞌ atsrreth poptetsa. Eꞌñe paꞌshtamowen atarr wallamaꞌtho poptosa xha aꞌpoetareswe aꞌyowen.

3 Allñapaꞌ machayothepaꞌtchaꞌ orrtanet Moisés ñamha Elías. Ñetñapaꞌ alla serrpareꞌtoset epoet Jesús.

4 Pedroña eñoratsapaꞌ ateth otan Jesús: —Atarrwakaꞌye Partseshachaꞌ, kowenoꞌtseneytheꞌ arr. Amaꞌt pokteꞌ penteñe napaꞌ oꞌch nathomatonas maꞌppawa kërpachet—poepawarrpaꞌ phokopchaꞌ, poꞌppaweñpaꞌ Moisésokopchaꞌ, poꞌppaweñpaꞌ Elíasokopchaꞌ.

5 Allempo eñorena Pedropaꞌ xha orrtosawet os ñeñth atarr kowen poptetsa xhepaꞌtchaꞌ aꞌpomamphsosanet. Xha eꞌmorrtostsa ñoñets osoth; ñeñthña ñoñetspaꞌ Yompor otosawet; ñeñthpaꞌ ateth ot: —Añmapaꞌ ñeñth no Nechemer ñeñth atarr nemoerena ñeñthña atarr nokshateneꞌ, ñeñthchaꞌña eꞌñe kowen seꞌmhñoterr.

6 Allempo ateth eꞌmoet ñoñets poeyochreshaꞌñapaꞌ alla rremaꞌrrtet patso atarr nanak yorenet.

7 Jesúsñapaꞌ allentha ponerranetpaꞌ aꞌphllaꞌwerranet, ateth otanet: —Setanterra, amach xha seyorenatsto.

8 Allempoña oꞌ kowerretpaꞌ arepaꞌtchaꞌ eseshayeꞌ enterreto, ñaptha enteret Jesús.

9 Allempo onaxherret aspenthoth Jesúsñapaꞌ ateth otnerranet: —Theꞌpaꞌ amach eseshaꞌ sotaphsaꞌtatsto amaꞌt eꞌñe poesheñarra ñeñth ateth oꞌ sentwa. Tharrempowach allempoch netanterra rromoth na Ñeñthen Acheñetosets, allempochña seserrpareꞌtaterña allowen acheñeneshaꞌ.

10 Poeyochreshaꞌñapaꞌ ateth otnerret: —¿Esoꞌmareꞌtña otenña ñeñth atarr etsoteneꞌ ñoñets ñeñth ateth anareth, Elíasoꞌch ñanom werrtsa?

11 Ñañapaꞌ ateth otnerraneterr: —Elías poꞌñoxhpaꞌ ñachkaꞌyeña werrtsa, ñapaꞌ eꞌñechkaꞌye aꞌkowentatwer ora allowen.

12 Tharraña napaꞌ oꞌch notas: Elíaspaꞌ oꞌkaꞌye wapwerrañ arr tharraña amakaꞌye eseshayeꞌ chemeꞌtapoerraye ñeñthapaꞌ xhaña errotwanen phapoeret ñeñth ateth moenaꞌyenet ñet. Eꞌñech atthekma perrnet namha Ñeñthen Acheñetosets.

13 Allempoñapaꞌ oꞌ xhapanet poeyoxhreto ñeñth otenanetpaꞌ añepaꞌtkaꞌye Juanañ ñeñth apatayeꞌth acheñeneshaꞌ Yomporekop ñeñthepaꞌtkaꞌyeña Elíasoterrets.


Attho Jesúspaꞌ aꞌkrraterran cheshachor ñeñth othetsa
( Mr. 9.14-29 ; Lc. 9.37-43 )

14 Xherreterr all shontena acheñeneshaꞌ poesheñarrña yakmapaꞌ ponmapoerrana Jesús konkorposñaña.

15 Ateth otos: —Pemoerayeꞌchosnana, Ayochreshathe, nakñeꞌther xha othena, nanak moeroxhtena. Epayeꞌ koyaꞌnmameꞌtateñ tso, errothenopaꞌ oꞌch koyaꞌnmameꞌtach ñamha oño.

16 Nanomwe peyochresheshopaꞌ ñetñapaꞌ ama errotheyeꞌ peto atthoch aꞌkrrateret.

17 Jesúsñapaꞌ ateth ot: —Sa ñeñthes acheñres amaꞌt mameshaꞌpaꞌ ama ayemtenayeꞌ sentpenno; xhach poꞌpoñ sentwena seyoxhro nokop. Oꞌ allponmatwanen alloꞌtsenen arr patsro napaꞌ attha atarr naꞌwantennas, attha nekwenes ñatoꞌ atthothpaꞌ oꞌch sameꞌñerrna. Allempoñapaꞌ ateth otanet: —Amaꞌtpaꞌ sanmonkaꞌye cheshaꞌ arr.

18 Jesúsñapaꞌ ateth otapan oneñeth ñeñth othateneꞌ: —Theꞌpaꞌ poꞌñoxh oꞌch notaph, pekexhpoer cheshachor. Oneñethñapaꞌ allenthepaꞌtchaꞌ kexhpaꞌner. Cheshachorñapaꞌ allorokma korrerra.

19 Allempoñapaꞌ ponemhya poeyochreshaꞌ, eꞌñe ñapthochayetpaꞌ ateth otoset: —Yañapaꞌ ¿esoꞌmareꞌtña ama eshkayeꞌ yekexhpatereña oneñeth attho othatenan cheshachor?

20 Ñañapaꞌ ateth otanet: —Tharroꞌmarkaꞌye amakaꞌ eꞌñeyeꞌ seyemtenno ñeñth ateth notenes. Napaꞌ oꞌch notas, ñerraꞌm poꞌñoxh eꞌñe na seyemtenañ napaꞌ eꞌñekaꞌye naꞌpoktatenña neñoñ ñeñth ateth notenes. Amaꞌtchaꞌ allponathollotha seyemtenna ñerraꞌmrratheꞌ mostazllometholl sañapaꞌ amaꞌt erraꞌtsena senamoennoñ amaꞌt ñeñth atarr echarr sentenpaꞌ nañapaꞌ atethchaꞌ nepennaseñ. Oꞌch netmaꞌntatasa ateth ñerraꞌm oꞌch sot: “Añ aspenethpaꞌ rrotheꞌtepaꞌ aꞌyeneth”, aspenethñapaꞌ atethchaꞌxhoꞌña pennasañ ñeñth eꞌñe ateth soteñ. Amaꞌt mameshapaꞌ amach eñalleña ñeñth thorrapoꞌ senten ñerraꞌm eꞌñe poꞌñoxh na seyemtena.

21 Ñewa, ñeñth ateth oneñethpaꞌ amach errothenoth yekexhpatacheña acheñ eꞌñe attha. Xhochña yemaꞌyochena ñamha yemaꞌyoxhreñoth amaꞌt yerrarpaꞌ oꞌch yekexhpoeꞌ mameꞌ. Atthothchaꞌña yekexhpaterña oneñeth ñeñth ateth.


Jesúspaꞌ eñotaterraneterr poepocheño ñapaꞌ xhokmach moetseret
( Mr. 9.30-32 ; Lc. 9.43-45 )

22 Allempo chopeñeꞌchyenet parro all Galileoꞌmar, Jesúsña allpaꞌ eñotatan poeyochreshaꞌ, ñeñthpaꞌ ateth otnomanet: —Na Ñeñthen Acheñetosetspaꞌ pomoerrnetchaꞌ atthochña errotwanenchaꞌ perrnet.

23 Attheñapaꞌ oꞌch moetsataterrnet tharraña pomaꞌpamtañoñapaꞌ oꞌch alla netanterra. Ñetñapaꞌ ñeñtha atarr nanak llekaꞌrrtatyesawet.


Attho Jesúspaꞌ tsaꞌta impuesto añekop Parets paꞌpakllekop

24 Allempoña Jesús epoet poeyochreshaxhnopaꞌ oꞌ alla xhaxherreterr Capernaumo. Allñapaꞌ wapanet ñeñth tsaꞌtatenaya acheñeneshaꞌ kelle ñeñth impuesto; ñeñthpaꞌ Parets paꞌpakllekop. Ñetpaꞌ ateth otoset Pedro: —Semaestrorpaꞌ ¿amaꞌt pomoenanaꞌña kelle impuesto añekop Parets paꞌpakllekop?

25 Pedroñapaꞌ ateth otanet: —Xhokmach tsaꞌta. Allempo xhap pokollopaꞌ Pedroñapaꞌ ama otenanaꞌña Jesús, ñañapaꞌ ñanmakma otapan Pedro: —¿Errothenaꞌt, Simóna, penteñña pha? Ñeñth amhchaꞌtarethexhno ñeñth añe patsroꞌtsaꞌyen, ¿eseshaꞌtña cobrenetña kelle ñeñth impuestokop, ñatoꞌ añatheꞌ cobrenet ñeñth eꞌñe ñet pamoꞌtsnaꞌtarekmoet amapaꞌ añtheꞌ cobrenet ñeñth elloꞌmarneshaꞌ?

26 Pedroña ateth otan Jesús: —Añkaꞌye cobrenet ñeñth elloꞌmarneshaꞌ. Jesúsñapaꞌ ateth och: —Ñeñthepñapaꞌ ñeñth eꞌñe pamoꞌtsnaꞌtarekmoetpaꞌ amaꞌtrra ñeñtheyeꞌ cobreneto.

27 Amaꞌt pokteñ amach netsaꞌtatsto tharroꞌmar napaꞌ ñeñthen Poechemeren ñeñth paꞌpakëll peneꞌ ñeñthekop tsaꞌtenet, tharraña atthoch ama yaꞌtsrreꞌmatanetopaꞌ eꞌñekaꞌye pokteꞌ oꞌch netsaꞌta. Oꞌch aweph oño oꞌch pegoꞌtenaꞌ all. Erraꞌtsenchaꞌ ñanom pechtaꞌ pegoroth ñeñthñapaꞌ oꞌch pexhete. Poenamopaꞌ allchaꞌkaꞌye pent poetallarr kelle. Ñeñthña kellepaꞌ oꞌch phaner ñeñthñapaꞌ alloch petsaꞌtanet nokop amaꞌt ñamha phokop.

© 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan