Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Pahayag 19 - Inkeanon


Ro Pagselebrar sa Eangit Dahil sa Pagkawasak it Babilonya

1 Pagkatapos kara hay nakabati dayon ako it kabaskog-baskog nga limog it kaabo-abo nga mga tawo sa eangit nga nagadueungan it hambae. Hambae nanda, “Dayawon ta ro atong Dyos! Imaw ro atong Maneueuwas nga may owa it katupong nga pagkadaeayawon ag eabing gamhanan.

2 Tama ag matarong ro anang mga sintinsya kon maghusgar ag ginsintinsyahan nana nga pinahan ro bantog nga bayi nga nagabaligya it ana nga eawas ag nagsamad sa tanan nga tawo sa bilog nga kalibutan dahil sa anang pagtentar kanda nga makighilawas kana. Dahil sa anang pagpamatay ku mga nagserbi sa Dyos hay ginbaeusan eon imaw it Dyos.”

3 Nagsinggit pa gid sanda it uman, “Dayawon ta ro Dyos. Ro aso nga gahalin sa pagkasunog ku syudad nga ginasimbolo ku bayi ngato hay magatub-ok hasta sa owa it katapusan.”

4 Ro 24 nga ka manogdumaea ag ro ap-at ngato nga ka buhi nga tinuga hay naghapa ag nagsimba sa Dyos nga nagapungko sa trono. Hambae nanda, “Tama ron! Dayawon ta ro Dyos.”

5 May habatian dayon ako nga limog nga halin sa trono. Hambae nana, “Dayawa ninyo ro atong Dyos, kamo tanan nga nagaserbi ag nagataha kana, dungganon man o kubos.”


Ro Tanan nga Katawhan it Dyos ro Nobya Ni Kristo

6 Habatian ko man ro limog it kaabo-abo nga mga tawo nga nagdueungan it hambae nga matsa tunog it haganas it tubi sa busay ag pareho man ku tunog it mabaskog nga daeugdog. Hambae nanda, “Dayawon ta ro Dyos dahil ro Ginuo nga atong Dyos nga makagagahom hay nagahari.

7 Magkalipay kita it husto ag dayawon ta imaw ay nag-abot eon ro oras ku kasae it Tiyo it Karnero ag haom eon ro anang nobya.

8 Gintaw-an imaw it kinamatarong nga magsuksuk it eambong nga maeahaeon ro tela nga malimpyo ag nagabarlak.” (Ro kahueugan abi it maeahaeon nga tela hay ro mga matarong nga buhat ku mga katawhan it Dyos.)

9 Naghambae dayon kakon ro anghel, “Sueatan ra. Bulahan ro mga ginkangay sa ponsyon ku kasae it Tiyo it Karnero.” Ag naghambae pa gid imaw kakon, “Matuod raya nga mga hambae it Dyos.”

10 Naghapa dayon ako agod simbahon kunta ro anghel pero naghambae imaw kakon, “Ayaw ron pag-obraha kakon! Ro Dyos eang dapat ro imong simbahon. Ulipon man lang ako it Dyos pareho kimo ag ku imong mga igmanghod sa pagtuo nga nagatindog gid sa mensahi parti kay Jesus. Ro mensahi parti kay Jesus ro ginapatungdan ku mga propeta sa tanan nandang ginpasayod.”


Ro Pagdaog ku Nagasakay sa Puti nga Kabayo

11 Hakita ko dayon nga nagbukas ro eangit ag abaw, may puti't-a idto nga kabayo. Ro nagasakay dikato hay tag ginatawag nga Masaligan ag Bukon it Purilon. Matarong gid imaw kon maghusgar ag kon magpakig-away sa mga nagakuntra kana.

12 Ro anang mga mata hay matsa nagabaga ag sa anang ueo hay abo nga korona. May ngaean man nga nakasueat kana ag owa it nakasayod ku kahueugan ku ngaean ngaron kundi imaw eang.

13 Ro anang eambong hay gintusmaw sa dugo. ag ginatawag imaw nga Ro Mensahi it Dyos.

14 Ro tanan nga anang katawhan sa eangit nga anang mga kaapin hay nagasunod kana. Nagasuksuk sanda tanan it maeahaeon nga eambong nga kaputi-puti dahil sa sobrang kalimpyo, ag nagasakay sa puti nga mga kabayo.

15 Halin sa anang ba-ba hay may nagaguwa nga espada nga mataeom. Ruyon ro anang gamiton sa pagperdi sa mga tawo sa bilog nga kalibutan nga indi magpasakop kana. Ro anang pagdumaea kanda hay strikto nga matsa gagamit imaw it baston nga saesaeon sa pagpina sa tanan nga gakuntra kana. Ag kon may una nga magsukoe kana hay ana nga eusakon pareho ku pageusak it ubas sa eueusakan nga nagasimbolo ku grabi nga kaakig it makagagahom nga Dyos sa saea it mga indi magtuo kana.

16 Ag sa anang eambong ag sa anang paa hay nasueat rayang ngaean: “Pinakaginuo ku tanan nga manogdumaea ag Pinakahari ku tanan nga hari.”

17 Nakakita dayon ako it sangka anghel nga nagatindog sa adlaw. Ginsinggitan nana it mabaskog ro tanan nga mga pispis nga nagaeupad sa kahawaan. Hambae nana, “Maliya kamo tanan ag magtilipon agod magkaon it kaabo-abo nga pagkaon nga itao kinyo it Dyos.

18 Maliya kamo ag kan-on ro mga patay nga eawas ku mga hari, mga heneral ag ku mga pinakamayad nga mga soldado. Kan-a man ninyo ro mga patay nga eawas ku mga kabayo, ag ku mga nagasakay kanda. Kan-a ninyo ro mga patay nga eawas ku tanan nga indi magpasakop sa Dyos, mga dungganon o kubos, mga ulipon man o bukon.”

19 Hakita ko dayon ro makahaeadlok nga sapat, ag ro mga hari sa rayang kalibutan ag ro andang mga soldado nga nagtilipon agod makig-away sa ratong nagasakay sa kabayo ag sa anang mga katawhan sa eangit nga anang mga kaapin.

20 Pero gindakop ro sapat ag ro nagapakuno-kuno nga propeta nga nagahimo it mga milagrosong pamatuod sa pagpadungog sa sapat ngato. Rato nga mga milagrosong pamatuod ro anang gin-gamit sa pagpataeang sa mga tawo nga may tanda it sapat ag nagasimba sa anang rebulto. Ro sapat ag ro nagapakuno-kuno nga propeta hay linapog it buhi sa eawod nga nagadaba-daba ay may asupre rato nga nagakaeayo.

21 Ro anda man nga mga soldado hay ginpamatay it espada nga nagaguwa sa ba-ba ku nagasakay sa kabayo. Nagpaayaw-ayaw it kaon ro mga pispis ku mga patay nga eawas.

2024 (Active) Wycliffe Bible Translators, Inc.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan