Pahayag 18 - InkeanonRo Pagkawasak it Bantog nga Syudad it Babilonya 1 Pagkatapos karon, may hakita ako nga isaea eon man nga ka anghel nga nagapanaog halin sa eangit. Mataas gid ro rangko ku anghel ngato ag ginhayagan ku anang kasilaw ro kalibutan. 2 Nagsinggit imaw it mabaskog, “Wasak eon! Wasak eon ro bantog nga syudad it Babilonya! Ag makaron hay nangin ilistaran eon lang it mga demonyo ag nangin pugad eon it tanan nga maeain nga espirito ag ku tanan nga ginabilang nga mahigko ag makangingil-ad nga mga pispis ag mga sapat. 3 Ginwasak ron imaw dahil anang gintinintar ro mga tawo sa tanan nga nasyon iya sa kalibutan nga magtalikod sa Dyos. Pareho imaw it sangka bayi nga maeain nga ginatinentar ro mga tawo nga mag-inom ku anang makahieilong nga ilimnon agod magpangawatan sanda kana. Ro mga hari iya sa kalibutan hay nagpakighilawas man kana. Ro mga negosyante sa kalibutan hay nagmaeanggaranon dahil sa anang sobra-sobra nga kaila nga magbinakae kanda it mga bagay nga para sa anang luho.” 4 May habatian pa gid dayon ako nga limog nga halin sa eangit. Hambae nana, “Akon nga mga katawhan, halin kamo una. Paeagiw kamo agod indi kamo makaintra sa saea nga ginahinimo ku anang mga pumueuyo, ag agod indi man kamo hidaeahig sa mga kaeaeat-an nga maabot bilang pina kana. 5 Ro anang saea abi nga kaabo-abo hay nagtueumpok eon ag abot eon hasta sa eangit. Ag indi gid hilipatan it Dyos ro anang mga binuhatan nga bukon it matarong. 6 Kon anong kaeainan ro anang ginhimo sa mga tawo hay makaruyon man dapat ro ibaeos kana. Ro kapait nga anang ginpainom sa mga tawo hay ipainom man kana. 7 Dapat nga pasamiton man imaw it grabi nga kasakit ag kasubo nga tupong sa anang pagkabugaeon, ag grabing pagpagusto sa anang luho. Sa isip abi nana, ‘Dahil sa akong gahom ag manggad hay matsa rayna man ako. Bisan hin-uno hay owa man ako it dapat nga kabaeak-an o kasubuan nga matsa baeo't-a ako’ 8 Bangod duyon ro anang ginapaino-ino, ngani sa sueod it sang adlaw hay maabot kana it gulpi ag dueungan ro mga kaeaeat-an, makamaeatay nga baeatian, grabi nga kasubo, ag gutom. Ag pagasunugon hasta matugbang ro maeain nga syudad nga ginasimbolo ku bayi ngato. Ruyon ro matabo kana dahil ro Ginuong Dyos nga makagagahom ro gapina kana.” 9 Ro mga pinuno sa kalibutan nga nagpakighilawas kana ag nangin kaibahan nana sa anang maluho nga pagpangabuhi hay magatangis ag magaueahab kon hikita nanda ro aso nga gahalin sa anang pagkasunog. 10 Pero idto man lang sanda magatindog sa maeayo ay nahadlok sanda nga madaeahig sa ana nga pag-antos. Magahambae dayon sanda, “Grabi gid kangidlis ro natabo kimo nga bantog ag poderoso nga syudad it Babilonya, ay sa sang pamisok eang hay haagyan nimo ro pina it Dyos.” 11 Ro mga negosyante sa bilog nga kalibutan hay magatangis ag magakasubo man it duro ay owa eon it gabakae sa andang baligya. 12 Owa eon it gabakae sa andang mga bueawan, pilak, mga perlas ag mga maeahaeon nga bato nga ginaobra nga alahas. Owa man eon it gabakae ku andang mga maeahaeon nga tela nga ro kolor hay violet ag puea ag mga seda, pati ku andang mga produkto nga human sa sari-saring klasi it mga mahumot nga kahoy, ivory, mga sari-saring klasi it maeahaeon nga kahoy, saway, saesaeon ag marmol. 13 Owa man eon it gabakae pa sa andang sinamon ag iba pa nga mga panakot, insenso ag mira ag iba pa nga mga pahumot, mga ilimnon, eana it olibo, primira klasi nga harina, ag trigo. Owa eon it gabakae ku andang mga baka, karnero, kabayo ag karwahe, pati man ku mga tawo nga andang ginabaligya para mangin mga ulipon. 14 Mahambae ro mga negosyante sa syudad ngato it Babilonya, “Ro tanan nga manami nga mga bagay nga imong nailaan hay naduea kimo, ag ro tanan nimo nga luho ag ro mga maeahaeon ag kanami-nami nga ginabakae it mga manggaranon hay naduea man kimo ag indi mo eon gid makita it uman.” 15 Ro mga negosyante ngato nga nagmaeanggad sa pagbinaligya it mga produkto sa ruyong syudad hay magatindog sa maeayo ay nahadlok sanda nga madaeahig sa ana nga pag-antos. Magatangis sanda ag magakasubo 16 ag mahambae pa sanda, “Grabi gid kangidlis ro natabo sa bantog ngaron nga syudad. Kato anay hay nagasuksuk imaw it mga maeahaeon nga eambong nga ro kolor hay puea ag violet ag nadekorahan rato it bueawan ag maeahaeon nga mga bato ag mga perlas. 17 Pero sa sang pamisok eang hay naduea rato nga kaabo-abong manggad.” Ro tanan nga mga kapitan ag mga tripulante it mga barko ag ro andang mga pasahero nga mga negosyante, ag ro tanan nga ro andang pangitan-an hay sa dagat hay magatindog sa maeayo 18 ag magasinggit pagkakita nanda ku aso nga gahalin sa pagkasunog ku syudad ngato. Hambae nanda, “Kanugon't-a ro syudad ngaron nga indi anay matupungan ro kabantog.” 19 Sa andang kasubo, anda dayon nga butangan it tapu-tapu ro andang ueo ag magainueahab sanda it mabaskog. Mahambae sanda, “Grabi gid kangidlis ro natabo sa ruyong bantog nga syudad nga paagi sa anang manggad hay nagpamanggaranon sa tanan nga tag-ana it barko. Pero sa sang pamisok eang hay nawasak gid ron.” 20 Magkalipay kamo tanan nga inha sa eangit, kamo nga mga apostoles ag mga propeta it Dyos, ag kamo nga anang katawhan, dahil ginpinahan nana ruyon nga syudad ag duyon ro baeos sa anang mga maeain nga gin-obra kinyo. 21 Pagkatapos karon, may isaeang ka makusog nga anghel nga naghakwat it mabahoe nga bato pareho it galingan nga bato ag ana rato nga gineapog sa dagat. Naghambae dayon imaw, “Makara man it baskog ro pageapog sa bantog nga syudad it Babilonya ag maduea lang dayon imaw ag indi eon hikita bisan hin-uno. 22 O Babilonya, indi eon hibatian kimo ro kanta ag ro tukar it mga harpa, mga plawta ag mga trumpeta. Bisan hin-uno hay owa eon it hikita kimo nga mga eksperto nga manog-obra una it bisan ano ag owa man eon it hibatian nga tunog it galingan. 23 Owa eon gid it iwag nga magahayag inha kimo ag owa eon it hibatian nga paghilinadya sa mga ponsyon. Ruyon ro mangin pina nimo dahil ro imong mga negosyante hay mga pinakamayad ag pinakamanggaranon sa bilog nga kalibutan ag paagi kanda hay imong ginpataeang ro tanan nga mga tawo sa kalibutan agod pakadiyoson nanda ro pagmanggad. 24 Pinahan man ro syudad it Babilonya dahil idto ginpatueo ro dugo ku ginpamatay nga mga propeta ag iba pa nga mga katawhan it Dyos pati man ro dugo ku tanan nga ginpamatay iya sa kalibutan.” |
2024 (Active) Wycliffe Bible Translators, Inc.
Wycliffe Bible Translators, Inc.