Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Mga Binuhatan 25 - Inkeanon


Nag-apela si Pablo nga Ipasaka ro Anang Kaso sa Korte it Emperador Idto sa Roma

1 Pagkatatlong adlaw nga nag-abot si Festus sa Cesarea agod maglingkod eon bilang gobernador hay nagpaJerusalem dayon imaw.

2 Tag idto imaw hay ginpresentar kana ku mga pinuno it mga saserdote ag ku mga manogdumaea it mga Judio ro andang kaso kuntra kay Pablo. Naghininyo gid sanda kay Festus

3 nga paboran ro andang pangabay nga ipasueang si Pablo sa Cesarea ag daehon dayon sa Jerusalem. Ginhambae nanda ra kay Festus ay may anda abi nga plano nga paeambangan si Pablo sa daean ag patyon.

4 Pero nagsabat si Festus, “Idto si Pablo napriso sa Cesarea ag mabalik man ako eagi idto.

5 Ngani pili kamo it inyong tigeawas nga pamunton kakon sa Cesarea agod ikakiha nanda ro tawo ngato kon may haobra gid man imaw nga owa hieabot.”

6 Nagtenir pa't-a idto si Festus it mga waeo o napueong adlaw bago nagpaCesarea. Pagkamasunod nga adlaw hay pumungko imaw sa ginalingkuran it gobernador kon gahusgar ag ginpapadaea nana idto si Pablo.

7 Pag-abot ni Pablo hay ginlibutan imaw ku mga Judio ngato nga halin sa Jerusalem ag gin-akusar imaw it abo nga mabug-at nga mga akusasyon nga indi man nanda mapamatud-an.

8 Pero gindepensahan ni Pablo ro anang kaugalingon. Hambae nana, “Owa ko gid haeapas ro Kasuguan it mga Judio, o ro mga kasuguan parti sa Templo, o ro mga kasuguan it Emperador.”

9 Gusto ni Festus nga maila kana ro mga Judio ngani ginpangutana nana si Pablo, “Gusto mo baea nga sa Jerusalem lang naton bistahon ring kaso ngara?”

10 Pero nagsabat si Pablo, “Ham-an it maadto pa't-a kita kon siin? Ikaw iya ro ginbutang it Emperador nga magbista it kaso ngani iya ako dapat bistahon. Owa ako it nahimong saea sa mga Judio, ag ikaw mismo hay kasayod gid karon.

11 Kon may nahimo gid man ako nga saea, o kon may haobra gid man ako nga krimin nga dapat ako bitayon hay batunon ko ron. Pero kon owa it kamatuuran ro andang ginaakusar kakon hay owa it bisan sin-o nga makatugyan kakon kanda. Ngani akon eo't-a nga ginagamit ro akong kinamatarong sa pagpasaka ku akon nga kaso sa korte it Emperador idto sa Roma.”

12 Nagpakig-istorya anay si Festus sa anang mga manogeaygay. Pagkatapos hay ginhambae nana si Pablo, “Kon mawron nga ginapasaka mo ring kaso sa korte it Emperador hay di, idto ka maadto.”


Gin-istorya ni Festus ro Kaso ni Pablo kay Haring Agripa

13 Pagkataliwan it pilang adlaw, nag-abot sa Cesarea si Haring Agripa ag si Bernice agod bisitahan si Festus.

14 Tag mabuhay-buhay eon sanda idto hay gin-istorya ni Festus kay Haring Agripa ro kaso ni Pablo. Hambae ni Festus, “May sangka priso iya nga owa madisisyuni ni Felix ro ana nga kaso bago imaw nanaog sa pagkagobernador.

15 Pag-adto ko sa Jerusalem hay ginsugiran ako ku mga pinuno it mga saserdote, ag ku iba pang mga manogdumaea it mga Judio parti kana. Ginhininyo nanda kakon nga sintinsyahan imaw it kamatayon.

16 Pero sinakon kanda hay bukon it batasan natong mga Romano nga magsintinsya sa akusado kon owa pa nana haatubang ro nagaakusar kana ag kon indi imaw hitaw-an it tsansa nga magdepensa sa mga akusasyon kana.

17 Tapos, tungod nagmunot sanda kakon iya halin sa Jerusalem hay owa eon ako nagpabuyan-buyan. Pagkamasunod eagi nga adlaw hay gin-umpisahan ko ro pagbista, ag ginpapadaea ko sa akong atubang rondayang tawo.

18 Pero tag ginpahambae eon ro mga nagaakusar ngato, eaom ko gid-a hay kon anong mabug-at nga krimin ro andang iakusar kana, pero owa man gali.

19 Ro anda manlang nga ginareklamo kuntra kana hay parti sa andang relihiyon, ag sa sangka tawo nga Jesus ro ngaean nga namatay pero ginainsistir man ni Pablo nga nabanhaw kuno, ag buhi gihapon hasta makaron.

20 Owa ako it hasayran kon paalin mag-imbistigar sa mga ruyon ngaron, ngani ginpangutana ko imaw kon gusto nana nga sa Jerusalem lang bistahon ro anang kaso.

21 Pero nagpangabay si Pablo nga gwardyahan imaw hasta madisisyunan ku atong daeayawon nga Emperador ro anang kaso. Ngani nagmando ako nga gwardyahan imaw hasta hipadaea ko imaw sa Emperador.”

22 Naghambae si Agripa kay Festus, “Ako mismo hay gusto man makapamati sa tawo ngaron.” Nagsabat si Festus, “Mabatian mo imaw hin-aga.”

23 Pagkaaga, nag-abot si Haring Agripa ag si Bernice nga nagapaguea-guea gid ku andang pagkadungganon. Nagsueod sanda sa mabahoe nga tilipunan idto kaibahan ku mga kumander it mga soldado ag ku mga ginataha sa syudad. Tapos, nagmando si Festus nga pasudlon si Pablo.

24 Naghambae dayon si Festus, “Haring Agripa ag kamo tanan nga iya makaron kaibahan namon, ro inyong ginatan-aw nga tawo makaron hay ginareklamo kakon ku tanan nga Judio iya sa Cesarea ag sa Jerusalem. Ginasinggit nanda nga indi eon ra imaw dapat mabuhi.

25 Pero owa ako it hakita nga haobra nana nga dapat imaw sintinsyahan it kamatayon. Ugaling nag-apela imaw nga ipasaka ro anang kaso sa korte it Emperador idto sa Roma. Ngani nagdesidir ako nga ipadaea lang imaw idto.

26 Pero owa ako it isueat sa Emperador kon ham-an it ginapadaea ko imaw idto. Ngani ginapaatubang ko imaw kinyo, eabi gid kimo, Haring Agripa, agod pagkaimbistigar naton kana hay may akon eon dayon nga puyding isueat sa Emperador.

27 Kon kakon abi hay pinaumang 't-a nga ipadaea ko idto ro sangka priso nga owa man ako it nasugid kon ano ro mga ginaakusar kuntra kana.”

2024 (Active) Wycliffe Bible Translators, Inc.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan