Mateo 16 - InkeanonGinpangisgan ni Jesus ro mga Pariseo ag *Saduceo nga Nagatesting Kunta Kana ( Mat 12:38-42 ; Mar 8:11-12 ; Luc 11:29-32 ) 1 Owa mabuhayi, may nag-adto nga mga Pariseo ag *Saduceo kay Jesus. Gusto nanda imaw nga testingan ngani ginapaobra kunta nanda imaw it milagro sa kaeangitan bilang pamatuod nga pinadaea imaw it Dyos. 2 Ginsabat sanda ni Jesus, “Kon salikaeom eon ag mapuea ro kaeangitan hay gahambae kamo nga masilak pagkaagahon. 3 Ag kon sa agahon hay mapuea ro kaeangitan, gahambae man kamo nga maeain ro tyempo. Kaantigo kamo magtugma kon ano ro mangin tyempo sa inyo eang nga pagtan-aw sa eangit, pero indi kamo kaantigo mageubot kon ano ro kahueugan ku mga nagakaeanabo iya kinyo sa makaron nga tyempo. 4 Ro mga tawo sa makaron hay mga maeain it kabubut-on ag nagtalikod sanda sa Dyos. Ginausuyan nanda ako it milagroso nga pamatuod kon sin-o gid ako, pero owa it ipakita kanda kundi ro pareho ku natabo kay Propeta Jonas kato anay.” Pagkahambae nana karon hay tinalikdan nana sanda ag pumanaw. Nagpaandam si Jesus Parti sa Saea nga mga Ginaturo ku mga Pariseo ag *Saduceo ( Mar 8:14-21 ) 5 Si Jesus ag ro anang mga sumueunod hay nagtabok sa Dagat it Galilea. Pagkadungka nanda, ro anang mga sumueunod hay nakapan-o nga halipat gali sanda magbaeon it tinapay. 6 Naghambae dayon si Jesus, “Mag-andam gid kamo sa pangpaalsa it tinapay ku mga Pariseo ag mga *Saduceo.” 7 Pagkabati kara ku mga sumueunod hay nag-istorya sanda kon ano ro buot hambaeon ni Jesus. Hambae nanda sa kada isaea, “Ginhambae siguro nana ron ay sayod nana nga owa kita it baeon nga tinapay.” 8 Sayod ni Jesus kon ano ro andang ginaistoryahan ngani naghambae imaw kanda, “Kueang 't-a gihapon ro inyong pagtuo kakon. Ham-an it ro inyong ginaistoryahan hay ro owa kamo it baeon? 9 Owa baea gihapon kamo kaeubot? Halipat eo't-a baea kamo kon pilang ka kaing ro sobra nga inyong hatipon kat ginpakaon ko kato ro limang libo sa lima eang nga ka tinapay? 10 Halipat man baea kamo kon pila man nga ka kaing ro sobra nga inyong hatipon kat ginpakaon ko kato ro ap-at nga libo sa pito eang ka tinapay? 11 Ham-an it indi kamo kaeubot nga bukon 't-a it pagkaon ro akong buot hambaeon nga dapat ninyong andaman? Ro inyong dapat andaman hay ro pangpaalsa it tinapay ku mga Pariseo ag mga *Saduceo.” 12 Haeubtan eon dayon nanda nga bukon gid it minatuod nga pangpaalsa it tinapay ro ginapapaandaman kanda ni Jesus kundi ro saea nga ginaturo ku mga Pariseo ag *Saduceo. Ginpahayag ni Pedro nga si Jesus ro Maneueuwas nga Ginpadaea it Dyos ( Mar 8:27-30 ; Luc 9:18-21 ) 13 Nagpadayon sanday Jesus it panaw hasta nakaabot sanda sa mga lugar nga kaiping it Cesarea Filipos. Tag idto eon sanda hay ginpangutana ni Jesus ro anang mga sumueunod, “Sin-o kuno ako nga Unga it Tawo kon sa mga tawo?” 14 Nagsabat ro anang mga sumueunod, “May gahambae nga si Juan nga Manogbawtismo ka kuno. Kon sa iba ma't-a, ikaw kuno kat si Elias anay ag sinanda ma't-a ku iba hay kat si Propeta Jeremias ka kuno. Sa iba pa gid hay isaea ka kuno sa iba pang mga propeta kato anay.” 15 Ginpangutana nana sanda, “Pero kinyo, sin-o ako?” 16 Nagsabat si Simon Pedro, “Ikaw ro Maneueuwas nga ginpromisa it Dyos. Ikaw ro Unga ku buhi nga Dyos.” 17 Naghambae si Jesus, “Bulahan ka, Simon nga unga ni Jonas, tungod bukon it tawo ro nagpahayag karon kimo kundi ro akong Ama sa eangit. 18 Ro imong sambilog pa nga ngaean hay Pedro nga ro kahueugan hay bato. Ako mismo ro gahambae kimo nga sa rayang bato hay itukod ko ro grupo it tanan nakong tumueuo, ag si Satanas ag ro tanan nanang sinakpan nga mga demonyo hay indi makaperdi kara. 19 Taw-an ta it otoridad parehas ku manogbuyot it yabi nga makabukas ag makasara ku pwertahan sa mga tawo nga gustong mangin mga sinakpan it Dyos. Ag ro bisan ano nga ibawae mo sa mga tawo iya sa kalibutan hay gakasinanto man sa ginbawae eon it Dyos sa eangit. Ag ro bisan ano nga sugtan mo sa mga tawo hay gakasinanto man sa ginsugtan eon it Dyos sa eangit.” 20 Ginbilinan dayon ni Jesus ro anang mga sumueunod nga indi magsugid bisan kanyo nga imaw ro Maneueuwas nga ginpromisa it Dyos. Ginpahayag ni Jesus ro Anang Kamatayon ag Pagkabanhaw ( Mar 8:31-33 ; Luc 9:22 ) 21 Dikato eon ni Jesus gin-umpisahan it pagpaathag sa anang mga sumueunod nga dapat gid imaw mag-adto sa Jerusalem ag mag-antos it abo nga kalisod sa alima ku mga pinuno it mga saserdote, mga maestro it Kasuguan ag ku kaibahan nandang mga lider. Ginsugiran man nana sanda nga imaw hay pagapatyon pero banhawon man dayon pagkatatlong adlaw. 22 Gin-guyod dayon imaw ni Pedro sa binit ag ginsaway nga indi maghambae it makarato. Hambae ni Pedro, “Ginuo, kabay pa nga indi ron igtugot it Dyos. Indi gid ron matabo kimo.” 23 Binalikid dayon ni Jesus si Pedro ag hinambae, “Halin iya, Satanas! Imo 't-a nga ginabaeabagan ro akong pagtuman sa gusto it Dyos. Ro imong paino-ino hay ana it tawo bukon it ana ku Dyos.” Dapat Haom Kita nga Mag-antos it Kalisod ag Bisan Mamatay sa Pagsunod kay Jesus ( Mar 8:34–9:1 ; Luc 9:23-27 ) 24 Tapos, naghambae si Jesus sa anang mga sumueunod, “Kon sin-o ro naila nga mangin sumueunod nakon hay dapat nga talikdan nana ro anang kaugalingon nga mga handom ag gusto, ag dapat nga haom imaw nga mag-antos bisan pa mag-atubang imaw it paghingabot ag kamatayon por dahil sa anang pagsunod kakon. 25 Ro bisan sin-o nga naila nga magsunod sa ana eang nga gusto sa anang kabuhi hay mamatay man lang gihapon ag pinahan sa impyerno. Pero ro bisan sin-o nga magsakripisyo ku anang gusto agod sundon ro akong pagbuot hay makabaton it kabuhi nga owa it katapusan. 26 Ano pa abi ro pueos kon mangin ana it tawo ro tanan iya sa bilog nga kalibutan kon ro kabaylo man karon hay madueaan imaw it kabuhi nga owa it katapusan? Owa, dahil owa it sarang ikabayad ro tawo agod mangin ana ro kabuhi nga owa it katapusan. 27 Maabot gid ro oras nga ako nga Unga it Tawo hay magabalik iya sa kalibutan nga may grabi nga kasilaw ku akon nga Ama, ag kaibahan ku anang mga anghel. Tapos hay akon dayon nga baeusan ro kada isaea suno sa anang hinimuan. 28 Matuod rang ginahambae kinyo nga may iba iya kinyo nga indi pa mamatay hasta indi nanda makita ako nga Unga it Tawo nga nagahari sa akong mga sinakpan.” |
2024 (Active) Wycliffe Bible Translators, Inc.
Wycliffe Bible Translators, Inc.