Lucas 16 - InkeanonRo Istorya Parti sa Tuso nga Administrador 1 Pagkatapos, may gin-istorya pa si Jesus sa anang mga sumueunod, “May sangka manggaranon nga may administrador. May nagreklamo sa manggaranon nga ginapaumangan ku administrador ro pagpadaeagan ku anang negosyo. 2 Ginpatawag ku manggaranon ro administrador ngato ag ginhambae, ‘Ano ro akong mga habatian ngara parti kimo? Taw-an kakon ro mga listahan kon paalin mo ginpadaeagan ro akong negosyo tungod ginapahalin ko eon ikaw sa imong pagkaadministrador.’ 3 “Nagpaino-ino dayon ro administrador ngato ag sinana sa anang kaugalingon, ‘Maalin lang baea ako kara dahil ginapahalin eon ako ku akong amo? Owa eon ako it kusog mag-obra it mabug-at nga trabaho. Ag nahuya man ako magpakalimos. 4 A, huo! Sayod ko eon kon ano rang obrahon agod kon hipahalin eon ako sa ang pagkaadministrador hay may mga amigo pa gihapon ako nga gapaistar kakon sa andang baeay.’ 5 Ngani ginpatawag nana it tig sambilog ro mga may taeaw-an sa anang amo. Hambae nana sa primero, ‘Pila ngani ro imong taeaw-an sa akong amo?’ 6 Nagsabat ro tawo, ‘3,500 litros nga eana it olibo.’ Hambae ku administrador kana, ‘Hara ro imong listahan. Pungko eon. Bakasa eon ag islan mo. 1,750 litros eang ro butangan.’ 7 Pagkatapos ku sambilog ngato, pinangutana it administrador ro masunod, ‘Pila man ro imong taeaw-an sa akong amo?’ Nagsabat ro tawo, ‘30,000 kilos nga trigo.’ Naghambae ro administrador, ‘Hara ro imong listahan: 24,000 kilos eang ro butangan.’ 8 Bisan ginluko ku administrador ngato ro anang amo, pagkasayod ku amo ku anang gin-obra hay nagdayaw gihapon rato kana dahil mayad imaw maideya sa pagpahaom para sa anang paeaabuton. Bukon ron it makangawa-ngawa ay ro mga tawo iya sa kalibutan nga owa nagatuo sa Dyos hay mas tuso kon makibagay sa andang isigkatawo kaysa sa mga nagakabuhi eon sa kahayag halin sa Dyos. 9 Ro manggad iya sa kalibutan hay indi masaligan ag indi man magdurar. Pero ginahambae ko kinyo nga gamita ninyo ron sa pagpangamigo agod kon magtaliwan eon kamo sa kalibutan ag owa eon gakinahangean ku mga ruyon ngaron hay pagasueang-sueangon kamo ku mga amigo ninyo ngato sa lugar kon siin magaililiba kamo hasta sa owa it katapusan. 10 “Ro tawo nga masaligan sa maistan nga butang hay masaligan man sa mabahoe. Ro tawo nga madaya sa maistan nga butang hay madaya man sa mabahoe. 11 Ngani kon indi kamo masaligan it manggad iya sa kalibutan nga indi masaligan ag indi magdurar, indi man kinyo ikasalig it Dyos ro minatuod nga manggad. 12 Ag kon indi kamo masaligan ku mga butang nga ana it iba hay paalin man kamo taw-an it mangin inyo mismo? 13 Owa it ulipon nga makaserbi it dungan sa daywang ka amo. Tungod ro matabo hay ana nga kaugtan ro sambilog ag higugmaon ro isaea o ana nga apinan ro sambilog ag baliwalaon ro isaea. Indi kamo puyding magserbi sa Dyos it husto ag paeabihon man ninyo ro pagmanggad.” 14 Habatian ku mga Pariseo ro tanan ngato nga ginhambae ni Jesus ag dahil sanda ra hay mga mailaon gid it manggad, anda kara imaw nga gintinuya-tuya. 15 Pero ginhambae sanda ni Jesus, “Kamo't-a ro akong ginapatungdan sa akon ngatong istorya nga nagapapati sa mga tawo nga tama gid kamo pero sayod it Dyos ro inyong kabubut-on. Ro mga ginadayaw abi it tawo hay imaw man ron ro ginakangil-aran it Dyos.” 16 Naghambae pa gid si Jesus, “Ro Sagrado nga Kasueatan it Dyos nga ginsueat ni Moises ag ku mga propeta hay ginapatuman tag owa pa si Juan nga Manogbawtismo. Pero umpisa nga nagturo si Juan hay ginwinali eon ro Mayad nga Balita parti sa paghari it Dyos sa anang mga sinakpan ag kaabo-abo nga mga tawo ro nagatinguha gid nga matapoe kara. 17 Pero owa nagakahueugan nga owa eon it pueos ro Kasuguan ag ro mga ginsueat it mga propeta. Mas maeumo nga maduea ro eangit ag eugta kaysa sa maduea ro gahom ku bisan pinakamaisot nga detalye karon. 18 Ro kada eaki nga magbueag sa anang asawa ag mag-asawa it uman hay nagapangawatan ag ro eaki nga gaasawa sa bayi nga binueagan it asawa hay nagapangawatan man.” Ro Istorya Parti kay Lazarus ag sa Manggaranon 19 Tapos, may gin-istorya pa gid si Jesus, “May sangka manggaranon nga ro anang suksuk hay puro manami ag maeahaeon. Kalipay eo't-a nana nga magpaponsyon adlaw-adlaw agod makita ro anang grabi nga kabuganaan. 20 Ag may sangka pobre nga si Lazarus ro anang ngaean. Lipos it gueos ro ana kara nga eawas. Idto imaw ginpaeubog sa may pwertahan it pader ku baeay it manggaranon ag 21 nagapaabot-abot nga basi eon lang makakaon imaw it bisan salin ku manggaranon. Ginapaeapitan pa imaw it mga ayam ag ginadilapan ro anang mga gueos. 22 “Ku ulihi hay namatay si Lazarus ag gindaea imaw it mga anghel kon siin si Abraham ag ginpapungko sa anang euyo, nga lugar para sa mga dungganon. Owa magbuhay, namatay man ro manggaranon ag gineubong. 23 Idto imaw sa impyerno tumugpa ag nagainantos it sobrang kasakit. Nagtan-aw imaw sa maeayo ag hakita nana si Abraham, ag si Lazarus nga idto sa anang euyo kara. 24 Nagsinggit ro manggaranon, ‘Lolo Abraham, maeuoy ka man kakon! Paadtuna iya si Lazarus ag patum-uyan kana ro anang tudlo sa tubi ag ipatueo sa akong dila, agod maeamigan ay indi eon ako katakod ku kainit it kaeayo ngara!’ 25 Pero nagsabat si Abraham, ‘Toto, dumduma nga tag nagakabuhi ka pa sa kalibutan hay puro mga manami nga butang ro imong hasamitan. Si Lazarus ma't-a hay puro eang mga kalisod ro anang hasamitan, pero makaron hay nagakalipay imaw riya ag ikaw ma't-a hay nagaantos inha. 26 Ag isaea pa hay indi inha makatabok si Lazarus ay may ginbutang sa tunga naton nga maeapad ag kadaeom-daeom nga pisong. Ngani owa it makatabok inha kimo, ag owa man it makatabok iya kamon.’ 27 Nagsabat tag manggaranon, ‘Kon mawron, Lo, hay mangabay lang ako kimo. Paadtuna lang abi si Lazarus sa baeay ku akong ama 28 ay may lima pa akong kaigmanghod nga eaki idto. Kunta hay paandaman nana sanda, agod indi man sanda hiadto sa lugar ngara nga puro eang kasakit.’ 29 Pero nagsabat si Abraham, ‘May anda nga kasueatan nga ginpasueat it Dyos kay Moises ag sa mga propeta. Dapat magpamati ag magtuman ro imong mga igmanghod kon ano ro nasueat dikato.’ 30 Nagsabat tag manggaranon, ‘Indi sanda karon magpati, Lolo Abraham. Pero kon may mabanhaw ag mag-adto idto kanda hay magahinuesoe ag magatalikod gid ron sanda sa andang mga saea.’ 31 Nagsabat kana si Abraham, ‘Kon indi sanda magpati sa ginsueat ni Moises ag ku mga propeta hay indi man sanda makumbinsi bisan may nabanhaw pa nga mag-adto kanda.’ ” |
2024 (Active) Wycliffe Bible Translators, Inc.
Wycliffe Bible Translators, Inc.