Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1 Corinto 16 - Inkeanon


Ro mga bilin ni Pablo Parti sa Pagtipon ku Andang Bulig nga Kwarta Para sa mga Tumueuo nga Kubos sa Jerusalem

1 Kon parti ma't-a sa akong ginabilin kinyo parti sa inyong pagtipon ku inyong bulig nga kwarta para sa mga tumueuo idto sa Jerusalem hay pareho man sa akong ginbilin sa mga grupo it mga tumueuo sa Galacia ro inyong himuon.

2 Kada Dominggo hay magpaeain ro kada isaea kinyo it inyong masarangan halin sa inyong kinitaan. Pahauma eagi ninyo agod haom eon ro inyong inogtao pag-abot ko inha.

3 Kon inha eon ako hay ipadaea ko ron sa mga tawo nga inyong ginpili nga magadaea karon sa Jerusalem. Ipadaea ko man sa kada isaea kanda ro sueat nga nagapakilaea kon sin-o sanda ag kon ano ro andang tuyo sa pag-adto idto.

4 Pero kon kinyo hay mas mayad nga ako man hay magpaJerusalem hay pamunton ko lang sanda kakon.


Ro plano nga Magbiyahe ni Pablo ag ro Anang Katapusan nga mga Bilin

5 Ro akong plano hay maadto inha kinyo pero maagi anay ako sa Macedonia agod bisitahan ro mga sari-saring grupo it mga tumueuo idto. Pagkatapos, madiritso eon dayon ako inha kinyo.

6 Basi gabuhay ako inha kinyo o hasta pa't-a basi matapos ro tigbaeagyo. Ag kon maghalin eon ako inha hay basi puydi ninyo akong buligan sa akong mga kinahangeanon kon siin gid man ako gapaadto.

7 Ro ang handom hay magtenir inha it maeawig-eawig ag bukon it matsa agi eang kon itugot ron it Ginuo.

8 Pero iya anay ako sa Efeso hasta sa Kaadlawan it *Pentecostes

9 ay ginataw-an ako it Dyos it abo nga kahigayunan nga magturo iya ag mayad gid ro bunga karon bisan abo man ro nagakuntra kakon.

10 Kon mag-abot inha si Timoteo hay abi-abiha gid ninyo imaw agod indi imaw pagkuebaan samtang inha imaw kinyo ay ginaobra nana ro oeobrahon nga ginsugo katon it Ginuo, pareho man kakon.

11 Ngani ayaw ninyo imaw pagsika-sikaa. Kon gapanaw eon imaw hay buligi gid ninyo imaw sa anang mga kinahangeanon sa anang pagbiyahe ag pangamuyui ninyo imaw nga pakamaayuhon imaw it Dyos agod makabalik imaw iya kakon. Ginahueat ko gid nga makabalik imaw, kaibahan ku mga igmanghod sa pagtuo nga nagmunot kana.

12 Kon parti ma't-a sa atong igmanghod nga si Apolos hay kapilang beses ko eon imaw nga ginkumbinsi nga magmunot sa atong mga kaigmanghuran nga gaadto rinha kinyo ugaling hay bukon imaw it kumbinsido nga raya ro tama nga tyempo nga mag-adto imaw inha. Pero maadto imaw inha kon may ana eon nga kahigayunan.

13 Mangin alisto kamo ag magpadayon nga malig-on sa inyong pagtuo. Magpakaisog kamo ag ayaw kamo magpaperdi sa bisan ano.

14 Dapat nga ro gugma ro nagatueod kinyo sa tanan ninyong ginahimo.

15 Mga igmanghod, kilaea man siguro ninyo ro pamilya ni Estefanas. Sanda ron ro hauna nga nangin mga tumueuo inha sa Acaya. Mahugod gid sanda sa pagserbi sa andang kapareho nga mga katawhan it Dyos. Ngani nagahinyo ako kinyo nga

16 magpasakop kamo kanda ag sa iba pa nga pareho kanda nga nagaobra ku bueuhaton para sa Ginuo.

17 Nalipay ako nga nag-abot iya sanday Estefanas, Fortunatus ag Acaicus ay bisan indi kamo tanan kaadto iya hay iya man sanda nga sal-i ninyo.

18 Gintaw-an gid nanda ako it katawhay it buot ag makaruyon man ro matabo kinyo kon mag-uli eon sanda. Pahaegahi gid ninyo ro mga tawo nga pareho kanda.

19 Ginakumusta kamo ku mga grupo it mga tumueuo iya sa probinsya it Asya. Sanday Aquila ag Priscila ag ro grupo it mga tumueuo nga nagatililipon sa andang baeay hay nagapaabot man it mainit nga pagpangamusta kinyo nga andang kapareho nga may kaangtanan sa Ginuo.

20 Pati ro tanan nga mga kaigmanghuran iya hay nagapangamusta kinyo. Magkueumustahan kamo bilang katawhan it Dyos nga may pagpalangga sa kada isaea.

21 Ako nga si Pablo mismo ro nagasueat makaron ku akong pagpangamusta ngara.

22 Kabay pa nga pinahan it Ginuong Dyos hasta sa owa't katapusan ro owa nagahigugma sa Ginuo. Balik eon, Ginuo.

23 Kabay pa nga masamitan pa gid ninyo ro sobrang kabuot ni Ginuong Jesus.

24 Palangga ko gid kamo tanan bilang kapareho nakon nga may kaangtanan kay Kristo Jesus. Amen.

2024 (Active) Wycliffe Bible Translators, Inc.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan